Сегодня в День России решила посвятить свой опус всему тому, что как-то связано с Россией в южнокорейском кинематографе.
1. Начну, пожалуй, с актеров. Многие уже знают, что при исследовании ДНК Ли Дон Ука было обнаружено, что у него есть сибирские корни.
2. Молодой талантливый Пак Соломон ("Месть от третьего лица", "Мы все мертвы"), хотя и приехал в Корею из Узбекистана, но хорошо владеет русским языком.
3. У актрисы Лим Джу Ын - русская бабушка.
4. Пак Джин Ёну ("Клетки Юми", "Дьявольский судья", "Легенда синего моря") очень понравилась Москва, когда он был на гастролях там в 2018 году со своей группой GOT7.
4. А теперь о музыке. В баре в дораме "Потомки солнца" звучит песня в исполнении группы "Кино" с Виктором Цоем. Кстати, там и девушка русская работает.
5. В дораме "Мисэн - неполная жизнь" один из героев любит и поет на ломаном русском песню "Кони привередливые" Владимира Высоцкого. Они там еще и говорят о культуре нашей страны.
6. В дораме "О, мой признак " героиня поет песню "Миллион алых роз", правда на корейском.
7. А теперь просто об упоминаниях России. В дораме "21-25" одна из фехтовальщиц Ю Рим эмигрирует в Россию, чтобы выступать в ее сборной.
8. В "Хилере" осведомитель присылает посылку с телефоном для связи из Казани (дораму не смотрела, это подсказала одна из подписчиц).
9. В "Она видит запахи" возлюбленная одного из полицейских - Елена Васильевна Шиванова.
10. И наконец - что заметило ранее, было описано в давнишней статье, которую читайте тут.
А что в этом плане вспомнили вы - поделитесь, пожалуйста.