Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Сам Себе Переводчик.

Тренируем Listening. Задание на аудирование для Beginner. Разбор диалогов и практика перевода.

Всем известно, что обещания надо выполнять, а я давала честное пионерское, что буду выпускать эпизоды сериала "Mark and Ellie" для начинающих. Первая серия уже была опубликована в предыдущем посте. Там же вы найдете полезные советы для тех, кто хочет развить навык аудирования. Не буду повторять все рекомендации. Напомню только об основных правилах. Основные правила работы с видео: 1. Смотрите видео без субтитров. Ниже будет транскрипт. Не подглядывайте сразу. 2. Если с первого раза что-то осталось непонятным, дайте себе возможность просмотреть еще раз. 3. Проверьте понимание с помощью транскрипта. Посмотрите разбор некоторых предложений. 4. Запишите незнакомые слова и выражения. 5. Попробуйте сделать упражнение на перевод, чтобы закрепить материал. Не откладывая в долгий ящик, давайте смотреть новую серию: В этом эпизоде Марк заселяется в гостиницу. Посмотрите транскрипт диалога: Receptionist: Good evening, sir! Mark: Hello! I have a reservation. My name is Mark Ryder. Receptionist: C

Всем известно, что обещания надо выполнять, а я давала честное пионерское, что буду выпускать эпизоды сериала "Mark and Ellie" для начинающих. Первая серия уже была опубликована в предыдущем посте. Там же вы найдете полезные советы для тех, кто хочет развить навык аудирования.

Не буду повторять все рекомендации. Напомню только об основных правилах.

Основные правила работы с видео:

1. Смотрите видео без субтитров. Ниже будет транскрипт. Не подглядывайте сразу.

2. Если с первого раза что-то осталось непонятным, дайте себе возможность просмотреть еще раз.

3. Проверьте понимание с помощью транскрипта. Посмотрите разбор некоторых предложений.

4. Запишите незнакомые слова и выражения.

5. Попробуйте сделать упражнение на перевод, чтобы закрепить материал.

Не откладывая в долгий ящик, давайте смотреть новую серию:

В этом эпизоде Марк заселяется в гостиницу. Посмотрите транскрипт диалога:

Receptionist: Good evening, sir!

Mark: Hello! I have a reservation. My name is Mark Ryder.

Receptionist: Can you spell that, please?

Mark: R-y-d-e-r.

Receptionist: For five nights.

Mark: Yes, that's right.

Receptionist: Can I have your passport, please?

Mark: Just a moment. Here you are.

Receptionist: Can you sign here, please? Do you want a smoking or non-smoking room?

Mark: Non-smoking, please.

Receptionist: Here is your key. It's room 425 on the 4th floor.

Mark: Thank you. Where is the lift?

Receptionist: It's over there. Do you need help with your bags?

Mark: No, it's ok, thanks.

Receptionist: Enjoy your stay, Mr.Ryder.

Mark: Thank you.

Давайте разберем некоторые фразы:

I have a reservation. - У меня есть бронь. Если кто-то слышал другой перевод слова "бронь", а именно booking, то спешу вас заверить, что никакой ошибки нет. Оба перевода - правильные. Просто первый используется в британском английском, а второй - в американском.

Обратите внимание на активное использование модального глагола can в вопросах девушки к Марку:

Can you spell that, please? - Можете произнести это по буквам, пожалуйста?

Can I have your passport, please? - Можно мне ваш паспорт, пожалуйста?

Can you sign here, please? - Можете подписать здесь, пожалуйста?

Как видите can у нас особенный глагол. Он не требует дополнительных вспомогательных глаголов для создания вопроса или отрицания. Просто переставляйте can на первое место - и вопрос готов! И не какой-то вопрос, а вежливый, всё как любят в Англии. Подобные вопросы используются для вежливых просьб, как это и видно из диалога.

Кстати, фраза Can I have smth, please? (вместо smth вставляете все, что вам нужно) является довольно универсальной. С ней можно сделать заказ в ресторане или вообще попросить то, что вам нужно в приятно-вежливой форме.

Еще две фразы из одной серии:

Here you are. - Вот или держите. (протягиваем что-то и произносим эту фразу)

Here is your key. - Вот ваш ключ. (протягиваем ключ...)

Еще одна короткая фраза, способная вызвать недопонимание:

It's over there. - Он там. (в диалоге речь шла о лифте, поэтому "он"). Да, over there переводится одним словом "там".

А теперь я предлагаю вам еще раз просмотреть диалог и доперевести то, что осталось непонятным. А затем вернуться к ПРАКТИКЕ.

Переведите небольшой диалог, используя слова и выражения из урока:

Jenny: Здравствуйте! У меня резервация. Я могу зарегистрироваться?

Receptionist: Добрый вечер, мэм! Конечно, можете сказать свое имя и фамилию?

Jenny: Меня зовут Дженифер Энистон.

Receptionist: Одну минуту, миссис Энистон. У вас резервация на две ночи. Всё правильно?

Jenny: Да, это верно.

Receptionist: Можно мне ваш паспорт, пожалуйста?

Jenny: Вот, держите.

Receptionist: Ваша комната 123. Вот карточка от номера.

Jenny: Мне нужна помощь с чемоданом.

Receptionist: Конечно, Джим может взять ваш чемодан.

Jenny: Спасибо. Где находится лифт?

Receptionist: Вот там. Желаю вам приятно провести время в нашем отеле.

Jenny: Спасибо!

(Ответ под картинкой)

-2

Jenny: Hello! I have a reservation. Can I check in?
Receptionist: Good evening, ma'am! Of course, can you tell me your first and last name?
Jenny: My name is Jennifer Aniston.
Receptionist: One minute, Mrs. Aniston. You have a reservation for two nights. Is it right?
Jenny: Yes, that's right.
Receptionist: Can I have your passport, please?
Jenny: Here you are.
Receptionist: Your room is 123. Here is the room card.
Jenny: I need help with my suitcase.
Receptionist: Of course, Jim can take your suitcase.
Jenny: Thank you. Where is the lift?
Receptionist: It's over there. Enjoy your stay in our hotel.
Jenny: Thank you!

На этом всё на сегодня! Ставьте лайк, если вам понравилась публикация!

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!

🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀

---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.