Мы продолжаем изучать один из наиболее часто используемых глаголов в английском языке – глагол "to be". И продолжаем знакомиться с интересными английскими идиомами, в которых используется этот глагол.
Идиомы являются неотъемлемой частью языка. Знание и использование их помогает делать нашу речь более естественной и свободной. Изучив эти идиомы, мы сможем лучше понимать, о чем говорят носители языка, их культуру и традиции.
✔ To be like a red rag [ræg] to a bull [bʊl]
означает, что что-то или кто-то может сильно разозлить или вызвать яростную реакцию у другого человека. Посмотрите примеры использования:
- Don't talk to Jack about politics [ˈpɒlɪtɪks], it's like a red rag to a bull for him. – Не говори с Джеком о политике, для него это как красная тряпка для быка.
- For some people, criticism [ˈkrɪtɪsɪzm] can be like a red rag to a bull. They take it very personally [ˈpɜːs(ə)n(ə)lɪ] and can become angry. – Для некоторых людей критика может быть чем-то вроде красной тряпки для быка. Они воспринимают это очень близко к сердцу и могут разозлиться.
Иногда идиома может использоваться в более широком смысле, для обозначения чего-то очень сильно раздражающего и причиняющего боль:
- The sound of nail scratching [ˈskræʧɪŋ] on a chalkboard [ʧɔːkbɔː(r)d] is like a red rag to a bull for me. It gives me chills down my spine. – Звук царапанья ногтями по классной доске для меня как красная тряпка для быка. У меня от этого мурашки по спине.
✔ To be out of sorts
означает, что человек чувствует себя немного не в своей тарелке, в некотором недомогании или неудовлетворенности. Идиома используется для описания небольших изменений настроения или состояния. 👉 В зависимости от контекста для перевода можно подобрать различные обороты:
- Sarah didn't sleep well last night and she's been out of sorts all day. – Сара плохо спала прошлой ночью, и неважно себя чувствует весь день.
- Ever since he lost his job, John has been out of sorts. – С тех пор, как Джон потерял работу, он не в духе.
- When my friend is out of sorts, she usually practices [ˈpræktɪsiz] some yoga [ˈjəʊgə] to help her feel better. – Когда моя подруга испытывает душевное беспокойство, она обычно занимается йогой, чтобы почувствовать себя лучше.
✔ To be walking on thin ice
означает, что человек рискует создать серьезную проблему, принимая рискованные или опасные решения, и что его положение может быть неустойчивым или опасным:
- You're walking on thin ice by telling your boss what you really think of him. – Ты ходишь по тонкому льду, говоря своему начальнику, что ты на самом деле о нем думаешь.
Идиома может использоваться не только для обозначения фактического риска, но и для описания чувства опасности или неуверенности в какой-то ситуации:
- I feel like I'm walking on thin ice in my new job. I'm afraid of making a mistake. – На новой работе я чувствую себя так, словно хожу по тонкому льду. Я боюсь совершить ошибку.
Есть ВИДЕОВЕРСИЯ ЭТОЙ СТАТЬИ
В других статьях мы рассмотрели темы о глаголе TO BE: формы, согласование, конструкции There is…, There are… .
И мы так же рассмотрели другие идиомы с глаголом to be:
У всех нас есть желание выучить английский язык легко и быстро. Почему же мы так подробно остановились на глаголах и временах английского языка? Потому что глаголы – это основной носитель информации языка. Одна из самых важных частей речи в нем. Мы эффективно изучаем глаголы по плану 👇. Поверьте, он не бесконечен :).
Надеюсь, что тема оказалась вам полезной 😊. Подпишитесь, чтоб не упустить что-то важное!