Найти тему

Откуда взялись названия дней недели?

Оглавление

Ну что ж, давненько у меня не было кросс-культурных постов, исправляюсь!

Сегодня выясним, что там с днями недели в разных языках, и почему так.

Славянские языки

И начнём со славянских языков, да что там, прямо с русского — зачем далеко ходить.

Казалось бы, все логично, второй день — "
вторник", середина недели — "среда", четвёртый день — "четверг", пятый день — "пятница". В прочих славянских языках, кстати, всё примерно то же самое.
А что же тогда за "
суббота", "воскресенье" и "понедельник", нафиг?

Ну, с выходными более-менее понятно — без религии тут не обошлось.

"
Суббота" происходит от ивр. ‏шабба́т. Согласно Библии, суббота — это седьмой день творения, на который Бог решил отдохнуть. Поэтому традиционно это слово связывается с корнем "швт" (שבת) со значением «покоиться, прекращаться, воздерживаться». Однако, согласно современной трактовке, название субботы было заимствовано евреями из аккад. sebūtu (седьмой день лунного месяца).
Тем не менее, Бог отдыхал и нам велел, а посему "
суббота" прочно вошла во многие языки мира: чеш., словен., польск., словак. sobota, серб., укр., бел. субота, исп. sábado.

-2

Что касается "воскресенья", то не трудно догадаться, что в русском языке этот день недели назван в честь воскресения Иисуса Христа на третий день после распятия.

В романских языках, кстати, воскресенье тоже «день Господний» (лат.
dies Dominicus, исп. domingo).

А вот теперь самое время вернуться к
понедельнику. Дело в том, что во всех других славянских языках седьмой день называется... "неделя"
(укр.,
недíля, бел. недзе́ля, польск. niedziela, чеш. neděle, словак. nedélja, серб. нѐдjеља, болг. неде́ля, словен. nеdеl᾽а), — то есть, день, когда ты ничего не делаешь! Поэтому "по-недельник" — это день, который идёт после "недели".

Ни грусти, ни злости: неделя - день радости (польск.)
Ни грусти, ни злости: неделя - день радости (польск.)

В древнерусском языке воскресенье также называлось «неделя», но с XIII века «воскресенье» начало употребляться в современном значении и вытеснять название «неделя».

Западные языки

Другая традиция наименований дней недели тоже связана с религией, но, на этот раз, языческой.

Во многих дохристианских культурах понедельник считался днём Луны.
В латыни он назывался
dies Lunae (исп. lunes), а в прагерм. — *Mānini dag, от которого происходят англ. Monday, нидер. Maandag, нем. Montag, шв. måndag, норв., дат. mandag.

-4

Вторник был днём бога войны Марса (лат. dies Martis, исп. martes), в некоторых германских языках, по аналогии, Тюра (Тиу) — прагерм. *Tīwas dag, англ. Tuesday, дат. tirsdag, шв. tisdag.
В этом списке не хватает немецкого и нидерландского языка, так как название вторника в них несколько отличается — нем.
Dienstag, нидер. dinsdag. Тому есть несколько возможных объяснений. Одно отсылает к имени бога Thingsus, который может (а может и нет) быть аналогом Тюра. Другое предлагает соотносить название этого дня недели с названием германского народного собрания "тинг".

-5
Немного сайдбара про бога Тюра: считается, что по своему происхождению это имя восходит к названию главного верховного бога праиндоевропейцев (*deywós, откуда происходит и Зевс, и Дэва, и лат. Deus), однако позже в германской мифологии его на этом "посту" сместил Один.


Среда в Древнем Риме была посвящена Меркурию (лат.
dies Mercurii, исп. miércoles), а у германских племён, соответственно, Одину: прагерм. *Wōdanas dag, англ. Wednesday, нидер. woensdag, шв., норв., дат. onsdag.
В немецком языке этот день когда-то тоже назывался
Wodanstag, однако в X веке его вытеснило слово нем. Mittwoch, что, как и в славянских языках означает "середина недели" (возможно, без влияния славянского соседства тут не обошлось).

-6

Четвёртый день недели был посвящён богу-Громовержцу. У римлян это был Юпитер (лат. Iovis Dies, исп. jueves), у германцев — Тор (Доннар): прагерм. *Þunras dag, англ. Thursday, нидер. donderdag, нем. Donnerstag, шв., норв., дат. torsdag.
Считается, что у славян этот день тоже был посвящён Перуну (например, у полабов он назывался
Peräunedån). Кстати, отсюда берёт начало выражение "после дождичка в четверг" — в засуху в этот день богу возносили молитвы, прося ниспослать дождь, но осадки случались далеко не всегда.

-7

Пятница принадлежала богине любви и красоты — Венере (лат. dies Veneris, исп. viernes) и Фрейе (прагерм. *Frījā dag, англ. Friday, нидер. vrijdag, нем. Freitag, шв., норв., дат. fredag) соответственно.

-8

У восточных славян, кстати, бытует мифологический образ "Параскевы Пятницы", канонизированной православной церковью. Этот образ является по сути персонификацией пятницы, так как само "имя" Параскева — это ни что иное, как название пятого дня недели в греческом языке — Παρασκευή от глагола παρασκευάζω (приготавливать, изготавливать), подразумевающего подготовку к праздничным для православной традиции субботе и воскресенью. В лучших традициях православного христианства эту "святую" наградили чертами языческой богини Мокоши, чьё "пятничное место" заняла Параскева.

-9

В Римской империи суббота была посвящена Сатурну (лат. dies Saturni), но на этот раз германцы "адаптировать" название не стали (скорее всего, просто-напросто не хватило бога). В английском языке англ. Saturday заимствован напрямую, как и нидерландский нидер. Zaterdag. В скандинавских странах суббота именуется шв. lördag, норв. laurdag, дат. lørdag, что можно перевести как "банный день". В Германии у субботы целых два названия — более обиходное, нем. Samstag, отсылает нас всё к тому же еврейскому слову "шаббат", а второе, нем. Sonnabend, более характерное для северной и восточной Германии, переводится как канун грядущего дня...

...посвящённого солнцу: лат.
dies Solis, прагерм. *sunnōn dag, англ. Sunday, нидер. zondag, нем. Sonntag, шв. söndag, шв., норв., дат. søndag.

-10

Так, ну, кажется, всех разобрали. Фух! Счастливого всем дня Сатурна🍹