Озвучил рассказ "Сулус" Г. Чулкова для библиотеки Литрес. Чулков - литератор эпохи Серебряного века и 1920-30-х годов в Советском Союзе. В молодости, еще в 19 веке, попал на несколько лет в ссылку в Якутию, и свои впечатления от жизни в ссылке перенес в некоторые рассказы, в числе которых и "Сулус" (переводится с якутского как "Звезда"). В своих наблюдениях автор вполне точен, в тексте встречаются географические названия и в речи персонажей используются якутские слова, которые переданы в целом хорошо по смыслу и написанию. Отмечу только, что слово "абасы" (на якутском языке - "абааhы") и производное слово "абасылар" (в якутской мифологии - злые чудовища, потусторонние обитатели трех миров) являются транслитерацией, в этом якутском слове буква С произносится в устной речи как Х, что может быть ловушкой для чтеца, не знающего этой детали. Для Чулкова вполне естественно придавать популярный в литературных кругах дореволюционной России мистический ореол своим сюжетам, вводя в свои произвед