Всем привет!
Сегодня ты просто обязан выучить эти фразы, чтобы понимать американцев и не думать о том, что же они там хотели сказать. Что же за фразы такие?
Итак, поехали!
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу
1. Hand in glove [hænd ɪn glʌv] - рука об руку, в тесном сотрудничестве.
Фраза используется, когда хотят сказать, что кто-то работает с кем-то в тесном сотрудничестве или что-то с чем-то тесно взаимосвязано.
- Пример 1. These two guys are hand in glove in this project. (Эти два парня работают над этим проектом рука об руку).
- Пример 2. Economic models goes hand in glove with mathematical statistics (Экономические модели и математическая статистика тесно взаимосвязаны).
2. Think out of the box [θɪŋk aʊt ɒv ðiː bɒks] - мыслить нестандартно.
- Пример. You should think out of the box to succeed in art (Тебе следует мыслить нестандартно, чтобы преуспеть в творчестве).
3. To be on hand [tuː biː ɒn hænd] - быть под рукой, быть рядом и легко доступным.
- Пример. I'd like to be on hand when it happens (Я хочу быть рядом, когда это случится).
Вот такие классные и полезные фразы ты сегодня узнал. А на сегодня все.
Если статья была полезна, ставь жирный лайкос и подписывайся на канал. Если не поставишь лайк и не подпишешься, дедушка Байден придет и заберет тебя к себе.
Смотри также: