Арендовать квартиру, взять напрокат машину, одолжить у друга велосипед. Как сказать все это по-итальянски? Affittare, noleggiare, prestare: эти глаголы значат примерно одно и то же - позаимствовать что-то у кого-то (а также дать что-то кому-то) на определенное время. Разберемся в чем же между ними разница. Affittare - арендовать / сдавать Глагол affittare используется только по отношению к недвижимости: квартира, дом, дача, вилла, офис и т.д. Ho affittato un apartamento vicino alla metro. / Я арендовала (у кого-то) квартиру рядом с метро. Это предложение может значить и "Я сдала (кому-то) в аренду квартиру рядом с метро". Чтобы не запутаться, говорите dare in affitto - когда вы сдаете кому-то свою квартиру. И prendere in affitto - когда берете в аренду квартиру для себя: Voglio dare in affitto il mio apartamento. / Я хочу сдать в аренду свою квартиру. Voglio prendere in affitto un ufficio in centro. / Я хочу взять в аренду офис в центре города. ________________________ Noleggiare - бра
Affittare / noleggiare / prestare: в чем разница
28 апреля 202328 апр 2023
77
2 мин
