Здесь я делюсь впечатлениями о прочитанных книгах. В надежде на то, что кто-нибудь также возьмёт в руки эту книгу и прочитает. И не пожалеет о потраченном времени. Тем более, что книге, речь о которой пойдёт сегодня, уже больше 200 лет - с начала издания. Она, правда, издавалась не целиком, а по нескольку глав - между 1819 и 1823 годами. При этом 1824 год для Байрона стал последним годом жизни.
Несмотря на столь солидный возраст произведения, читается оно легко и с удовольствием. А это всё-таки роман толщиной более 550 страниц - весьма солидное произведение. Роман в стихах написан октавами - восьмистрочниками. Создавая "Евгения Онегина" наш Александр Сергеевич, некоторым образом, шёл по стопам Байрона, которого в России всегда любили и очень много переводили. Стихотворные ритмы обоих романов довольно схожи. Если упереться, то роман можно прочесть за пару дней, если не торопиться - читать по одной песне в день или чуть больше - можно уложиться за пару недель. Наиболее длинные первые песни. Дальше они начинают укорачиваться. Молодым людям я бы не рекомендовал читать этот роман, так как несмотря на раннюю смерть - Байрон умер на 36 году жизни - он изрядно изучил человеческую натуру.
В общем, для полного понимания требуется некий духовный багаж, а кроме того - всё-таки 200 лет прошло - примечания к роману занимают почти 50 страниц. И, кроме постоянных обращений к античности, автор постоянно упоминает и политические события своего времени. А уж тут без примечаний никак - какое нам дело до английских премьер-министров и министров, которые давным-давно умерли. Впрочем, даже если не обращать внимания на многочисленные политические отступления автора и не заглядывать в примечания, роман всё равно читается легко. Ироничность автора всё объясняет, а фамилию какого-нибудь деятеля тех времён, можно и не запоминать. Политическая тематика была для Байрона очень важной. Сам он с 1816 года находился в изгнании. Тогда все боролись с монархиями и сам Байрон участвовал в борьбе за освобождение Греции, где и умер. Однако писать его биографию дело неблагодарное, поэтому перейду к своим мыслям о прочитанном.
Роман блестящ и ироничен. Я был удивлён, когда понял, что фильм "Дон-Жуан де Марко" (1995 год) с молодым Джонни Деппом и пожилым Марлоном Брандо в значительной степени создан по сюжету романа. В кино я совсем плохо разбираюсь - но этот фильм поднимает настроение. Снят, конечно же, для женщин. Правда, в сюжете использованы только первые 4 главы. Сюжет замечателен. Когда жена спросила меня: "О чём там читаешь?", я ответил, что в данный момент Суворов допрашивает Дон-Жуана. В общем, чего там только нет. Всё начинается со связи 16-летнего Дон-Жуана с женщиной, которой 25 лет. Ну а дальше, как говорится - понеслось: и кораблекрушение, и дочь пирата, и продажа в рабство и султанский гарем, и взятие Измаила, и Екатерина наша II Великая, и посольство в Англию и не только. И всё это на фоне постоянных любовных приключений, в которых в лёгкой и ироничной форме автор высказывает свои мысли о женщинах, о любви и не только. Роман незакончен. Он оборвался смертью автора. "Дон-Жуан" вершина творчества поэта. Поэтому я был удивлён, когда именно им было начато его собрание сочинений. Обычно начинают с ранних стихов, а тут с главного произведения в творчестве. Роман обрывается в начале песни 16, а всего Байрон хотел довести их количество до 24. Но созданные страницы листаются быстро и читательское внимание удерживается прочно. Роман наполнен афористичными высказываниями и, чтобы дать краткое представление, приведу две октавы, которые мне запомнились больше всего:
И средние века не так страшны,
Как страшен средний возраст нашей жизни.
То глупы мы, то мудры, то смешны
И с каждым днём становимся капризней.
Уж многие страницы прочтены
И скомканы в бессильной укоризне;
Седеют наши кудри с каждым днём,
И мы самих себя не узнаём.
В такое время надо умирать;
Мы юношей уже не понимаем,
Со стариками время коротать
Ещё не можем - и везде скучаем...
Ещё любовь способна утешать,
Но вскоре даже к ней мы остываем,
И только деньги, теша мысль и взгляд,
По-прежнему заманчиво блестят.
Оценивайте сами. Это самое начало песни 12. Мне - как человеку в середине жизни - очень понравились эти строки. Одним словом - прочитав "Дон-Жуана" вы точно не потратите зря своё время.
Читайте - прочитанного не отнять. Буду тому, чему тут все радуются.
Источник: том 1, Дж. Г. Байрон, собрание сочинений в 4 томах, М., 1981.