Найти в Дзене

По следам рассказа Юлии Щербининой об истории восточной книги

Околокнижное сейчас. Как обещала, несу репортаж с лекции Юлии Владимировны Щербининой «Сказка 1001 библионочи: история восточной книги». Она прошла 28 марта в «Гиперионе», но, увы, работа не всегда позволяет рассказать обо всем интересном сразу по горячим следам. Хотя в данном случае получилось вполне удачно, так как в прошедшие выходные Юлия Владимировна анонсировала выход своей новой книги, которую как раз показала нам в конце лекции. Итак, по порядку.

Фото с лекции
Фото с лекции

Это было очень интересно и познавательно. Получился такой обзорный экскурс в историю арабской, персидской, индийской, китайской и японской книги, а в конце бонусом ещё и очень любопытная информация об имитации книг в обыденных вещах была дана и о стилизации под восточный стиль - шинуазри, тюркери и японизме – в европейской и русской культурах.

Для начала представлю лектора. Юлия Владимировна Щербинина - филолог, доктор педагогических наук, профессор московского педагогического государственного университета, лауреат премий литературных журналов «Октябрь» и «Нева», а по зову души - книговед и популяризатор книжной культуры. Её блог в Fata_libris (Судьба книг), где она рассказывает о книжной культуре, стал лауреатом премии "Блог-пост" (2021) за лучший книжный блог в Инстаграме. Сейчас по известным всем причинам он переехал на другие площадки. Книговедение не является её профессией, это скорее хобби, которым она занимается уже пятнадцать лет. Хобби, которое из увлечения переросло в изучение.

Юлия Владимировна Щербинина рассказывает
Юлия Владимировна Щербинина рассказывает

Для начала Юлия Владимировна объяснила, что деление на арабскую, персидскую, китайскую и японскую книги весьма условно, так как практики и технологии создания книг взаимопроникали на разных этапах истории в разные культуры, взаимодействовали между собой. У них много общего: похожие форматы и традиции. Но, как оказалось, и различий много. Конечно, много я рассказывать не буду, это всё же лучше услышать непосредственно от автора, собравшего и систематизировавшего весь этот обширный материал, но несколько любопытных фактов приведу.

История арабской книги началась в VII столетии, когда был записан Коран. Это были рукописные на папирусе и пергаменте. Библиотеки открывались при мечетях, и персонал был немногочисленным. Очень интересно было узнать об арабских кодексах, в форме которых переписывался Коран, и лаухах – специальных подставок для чтения, которые изготавливают без единого гвоздя, о поясных Коранах, о миниатюрных Коранах, которые носили на шее, о том, как и из чего делались переплёты книг, какие цвета использовались для переплетов, о книжных лавках, о диванной поэзии, о соотношении поэзии и прозы в арабской литературе и многом другом. Почему Кораны очень продолжительное время переписывались от руки или литографировались, но не печатались? А я знаю! :) И дело тут не только в религиозных причинах…

Фото слайда с лекции
Фото слайда с лекции

Далее пришла очередь поговорить о персидской книге. Мы сразу «пошли» в китабханы – можно сказать центры книг, где они создавалась. При китабханах были и школы, где учились искусству письма и художественному изображению. Почерк имел огромное значение, разрабатывались и изучались стили письма, и именно это отличает персидские книжные традиции от других. Интересно было сравнить подходы к арабской и турецкой книге, как выяснилось, если у древних турков преобладала литература религиозная, то Персия славилась своими светскими книгами, в которых уделялось внимание и иллюстрации. А дальше было ещё интереснее. Мы узнали, что такое муракка, какие форматы книг существовали, что из себя представляла персидская миниатюра и какие у неё были особенности и ещё кучу интереснейшей информации.

Потом перенеслись в Индию. Оказалось, что индийские форматы книг оказали огромное влияние на китайские и японские. На саму же индийскую книгу позже повлияло появление миссионеров, с ними связано и появление книгопечатания. Поэтому европейскому влиянию было уделено много внимания. Тут тоже Юлия Владимировна очень много интереснейших фактов привела, многие из которых изрядно удивили. Например, сопротивление книгопечатанию и упорное следование традициям рукописной книги и то, как был найден компромисс.

Фото с лекции
Фото с лекции

Китай. Страна, где изобрели бумагу и… книгопечатание. Да, задолго до станка Гутенберга. Первое упоминание о китайском книгопечатании – 519 год. Но это только один из любопытнейших фактов. Мы узнали, какими были первые китайские книги, сколько стоили рукописные книги-свитки (ох и дорогое удовольствие было!), как состоялся переход на бумагу, как изначально наносился текст и как потом появились кисти, как на формат книг повлияло качество бумаги, какова была особенность китайского письма и порядка текста вплоть до XX века, каково было значение мифологических сюжетов, кто участвовал в создании книги, как производилась корректура (четыре чтеца текст вычитывали! Сейчас у нас только двойная корректура). Отдельно хочу отметить рассказ о поддельных книгах и борьбе с ними. И, конечно, форматы китайских книг и их особенности: книга-свиток, книга-гармоника, книга-бабочка. Ну и никак нельзя обойти вниманием знаменитые китайские кисти, которым даже оды слагались. В анонсе лекции был вопрос - что собой представляет самая длинная в мире книга? Ответ был дан – энциклопедия 1726-го года «Полное собрание текстов древних и новых с иллюстрациями к ним» в 5020 томах!

Японская книга. Её пусть начался в конце VI века нашей эры. Первые рукописные книги кансубоны очень напоминали индийские и китайские книги-свитки. Далее орихоны появились, по сути книги-гармошки. Интересно, что и в настоящее время в Японии выпускаются книги в этом формате, причем достаточно широко. Формат карманной книги в переплете, фукуро тодзи, похожий на бабочку, но отличающейся от неё и европейского кодекса тем, что сшивались книги не со стороны складок листов, а с противоположной. И в этом формате был свой смысл. Далее последовал рассказ о печатных книгах, история появления которых связана с легендой, о пиратах книжных, которые появились в Японии практически сразу с печатью книг, и борьбе с ними, об образе книги в японской национальной живописи, о плагиаторах, о самых дорогих и редких книгах-сагабонах и особом шрифте для них, о живописных книгах – прообразах современных графических романов.

Фото с лекции
Фото с лекции

Было очень много информации, были и забавные и даже анекдотичные факты. Было много рассказано о традициях, какие-то из которых поменялись, причем многие сравнительно недавно, но кое-какие дошли и до нашего времени.

В конце Юлия Щербинина рассказала о блуках – предметах в виде книг, этаких псевдокнигах, а также о корейской традиции изготавливать ширмы в виде книжных полок. Очень интересный феномен. И с этим она перешла к рассказу о своей новой книге: «Книга как иллюзия: тайники, лжебиблиотеки, арт-объекты», которая как раз посвящена этой интереснейшей теме. Я её уже хочу и с нетерпением жду презентации, на которую очень надеюсь попасть.

Отметить также хочется взаимодействие с залом, с нами, которые были настроены только слушать, но пришлось и голову включить, чтобы поискать ответы на вопросы, которые нам задала Юлия Щербинина. А после лекции - очень теплое общение, где мы все познакомились друг с другом и пообщались на книжные темы. В итоге получился очень яркий, очень познавательный и приятный вечер.

Для тех, кто интересуется книговедением, хочу порекомендовать блог Юлии Щербининой Fata_libris. Я после лекции туда зашла, подписалась и с удовольствием читаю. Это не реклама, просто очень хочется поделится тем, что действительно интересно людям, которые интересуются не только самими книгами, их чтением, но и всем, что с ними связано.

-8

В заключении ещё раз, уже виртуально, хочу поблагодарить Юлию Владимировну за такую интересную лекцию и чудесную атмосферу, которую она создала в тот вечер. Спасибо!

Рубрика: "Мероприятия", редко теперь, но иногда будет.