Найти в Дзене
Фэнтези за фэнтези.

Ведьма и охотник-2. Два принца. 54 глава. Ведьмочка мстит простецу.

Начало первого сезона здесь Начало второго сезона здесь -Тебе не стоит готовить ей ванну, - сказал Раэ в отворенную дверь банного домика. Там было темно. Лишь на слух можно было догадаться, как шурует растерянная служанка, - она тут не госпожа… -Ты все еще тут? – донесся из темноты ванного домика злой нервный голос Мийи, - ты должен отсюда выметаться и по-быстрому! Не понял еще? А ну проваливай! Тебя выставить за порог? Во мраке ванной комнаты сверкнули белки и зубки служанки. Лишь час назад она была тише воды ниже травы при виде того, что простец так пришелся по нарву принцу Рансу. А вот теперь снова показала свое истинное лицо. -Зачем за порог? – сказал Раэ, - я домочадец ведьмы Мурчин, которая… -Которую выселили! Не понял, слизняк? Здесь прежняя фаворитка мессира канцлера! Сама Лиота! Она снова в милости… да нет тут никаких сливок! Она меня убьет! Мийя пронзительно свистнула. Мимо плеча Раэ отерся сильф-невидимка. -Сливок! Немедля! В ближайшей лавке! Четыре ведра! Вели записать их

Начало первого сезона здесь

Начало второго сезона здесь

-Тебе не стоит готовить ей ванну, - сказал Раэ в отворенную дверь банного домика. Там было темно. Лишь на слух можно было догадаться, как шурует растерянная служанка, - она тут не госпожа…

-Ты все еще тут? – донесся из темноты ванного домика злой нервный голос Мийи, - ты должен отсюда выметаться и по-быстрому! Не понял еще? А ну проваливай! Тебя выставить за порог?

Во мраке ванной комнаты сверкнули белки и зубки служанки. Лишь час назад она была тише воды ниже травы при виде того, что простец так пришелся по нарву принцу Рансу. А вот теперь снова показала свое истинное лицо.

-Зачем за порог? – сказал Раэ, - я домочадец ведьмы Мурчин, которая…

-Которую выселили! Не понял, слизняк? Здесь прежняя фаворитка мессира канцлера! Сама Лиота! Она снова в милости… да нет тут никаких сливок! Она меня убьет!

Мийя пронзительно свистнула. Мимо плеча Раэ отерся сильф-невидимка.

-Сливок! Немедля! В ближайшей лавке! Четыре ведра! Вели записать их на счет канцлера…

-Не делай канцлеру таких долгов… - попытался предостеречь Раэ, -дело в том, что…

-Твоя поганка их пьет, но не моется ими… да что ж такое! И куда она засунула розовое масло? Здесь все не так, как любит госпожа Лиота! Надо быстро все…

-Выслушай меня, - опять попытался заговорить Раэ, но был опять перебит.

- Да свали ты, я сказала! Вон за арку! Кончилась эта твоя Мурчин, а здесь теперь будет жить госпожа Лиота! Хочешь, чтобы она тебя испепелила?

-Да все не так, как ты думаешь! Я же тебя предостере…

-Отстань! Не мешай! – взвизгнула Мийя.

-А ну брось все и слушай, что я тебе скажу…

-Не смей мной командовать, людье!

-Это ты не смей меня перебивать, прислуга!

И в темноте банного домика вспыхнула маленькая молния, осветившая когтистую кисть и перекошенное от злобы личико. Раэ резко встал боком, как привык уворачиваться при вспышках Мурчин, молнию пронесло мимо, но Мийя ударила из темноты снова. На этот раз попала, и Раэ ощутил уже подзабытую нервную боль, вскрикнул, отступил. Мийя показалась на пороге. Ее осветило лунным светом – в лицо ей бросилась кровь.

-Что, больно? – прошипела она, - думал, можешь мной помыкать, простец? Ну что ж, коли так, я должна тебе кое-что припомнить… Можешь показать поганке следы моих когтей, я ее теперь не боюсь. Нынче у меня другая госпожа! И такая, что твою выселила!

Мийя взвизгнула и послала в сторону Раэ еще одну молнию, тот увернулся, но получил разряд в плечо, отскочил за кусты, запнулся о храпевшего на траве Зиа Рива, едва не упал, снова получил разряд – ведьма Мийя взлетела над кустами и мстительно послала в Раэ еще одну молнию.

-Шантажировать он меня вздумал! – взвизгивала она, - чтоб мной простец командовал!

Еще молния! Бежать!

Раэ не увернулся, получил между лопаток, понял, что заработал хороший ожог и опалил дорогое платье. Он в три прыжка пересек двор – над ним на мансарде все еще продолжалось веселье колдунов под смех Лиоты, но Раэ пришлось уноситься прочь – Мийя летела следом и нагоняла.

Охотнику пришлось выскочить через арку, потому как Мийя, несущаяся по воздуху, вынуждена была из-за этого сбавить скорость и поднырнуть под нее, чтобы с размаху на врезаться в каменный свод.

Раэ резко остановился, Мийю пронесло по воздуху чуть вперед. Раэ тотчас ухватил ее за край платья и резко сдернул вниз, сшиб на землю:

-Дослушай меня, наконец! Это все выходки принца Рансу! Он зачем-то разыгрывает даму Лиоту! Это ты так ничего и не поняла! Мессир канцлер сейчас на совете и никуда не подорвется!

-Чушь! – выдохнула Мийя, не поднимаясь с земли треснула Раэ молнией, заставила его отскочить. Быстро поднялась, вскинулась, принудила охотника попятиться вниз по лестнице… И тотчас замерла под порывом ветра, который обдал только ее одну.

-Как? – спросила она, - как не дали? Не было сливок? Были так чего не взял! Четыре ведра, я сказала! А ну вернись назад и скажи этому наглому лавочнику, что он разгневает даму Лиоту! Пусть открывает ей кредит – мессир канцлер оплатит!

Ветер скользнул по газону за бортиком пологой лестницы и исчез.

-Что, не дают в долг? – быстро сказал Раэ, - и не продадут! Потому, что никаких распоряжений лавочники не получали! Ты сама от себя сейчас распоряжаешься чужим счетом! Да еще чьим?!

-Чушь! – повторила Мийя и вздела руки, чтобы шарахнуть Раэ еще одной молнией. И – взвизгнула, потому, что получила горсть пыльцы в глаза от Сардера. Раэ не стал ждать, когда служанка проморгается и сиганул в кусты через бордюр дорожки, ведущей к воде, перемахнул через живую изгородь и… оказался нос к носу с той серокожей вужалкой в кривом кокошнике на немытых волосах, и даже ступанул ей пятками на хвост.

«Значит, наступила полночь, навий час, пока мы тут бегали с Мийей», - подумал Раэ.

Вужалка только хлестнула хвостом, на котором стоял Раэ, и повалила его на живую изгородь.

-Ну наконц-цто мы тебя нашли! – прошипела она. Из-за ее плеч показались еще две вужалки, которые раскачивались на своих длинных хвостах. Кажется, те самые, которых Раэ заставил подраться в парке. За изгородью раздался испуганный взвизг Мийи. Удаляющийся взвизг… и приближающийся визг пятерых альвов, которые дружно налетели на вужалок и сыпанули им пыльцы в глаза. С бранью и руганью вужалки приняись их прочищать. Раэ перемахнул через кусты назад, скакнул на бордюр… Но одна из вужалок перебросила свое полузмеиное тело через кусты, легла под ноги Раэ и возопила:

-Ну рас-скажи отгадку! Умоляем тебя рас-скажи! - вужалки при этом отчаянно отмахивались от альвов. Вот же разбушевались малыши! И откуда в них это? Ведь были же бессильны перед шишигой… так, а о чем они спрашивают? О чем речь?

-От… отгадку? – переспросил ошалелый Раэ, не понимающий, что от него хотят в этой суматохе.

-Мы с с-сестрами крутили так и эдак – не получается! Не получается так!

-Что не получается? – собираясь с мыслями проговорил Раэ.

-Ну с-смотри! Вот мы ползем друг за другом, как в твоей загадке!

И вужалки выстроились затылок в затылок за живой изгородью. Раэ захлопал глазами, не понимая, что происходит. Зависли над вужалками удивленные альвы с настороженно прижатыми ушками.

-Позади меня никого, а впереди – две моих с-сестры! – сказала самая задняя в цепочке вужалка, - да, так получаетс-ся!

-Так, - закивал Раэ, собираясь с мыслями. Он понял, о чем речь. Хотя , кажется, загадал он эту загадку вужалке в кривом кокошнике целую вечность назад… Она разумеется, втемяшила ее себе в голову и мучилась с ответом. А чтобы его найти, заняла этой задачей двух своих сестер… и теперь над отгадкой мучались не одна, а три вужалки!

-Теперь, - продолжила серокожая вужалка оказавшиеся по середке, - другая у тебя говорит – «впереди меня сестра, позади меня сестра». Это получается, что это – я!

-Так, - подтвердил Раэ.

-«А третья говорит – впереди меня две сестры, а позади четыре» – так у нас не получается!

-Да! – сказала вужалка, первая в цепочке, - это точно не я – у меня впереди никого, а позади две! Мы уже местами менялись и по кругу ползали - все равно не выходит! Нет, ну это точно не я!

-И не я!

-И не я!

-Так кто??? – хором рявкнули вужалки и развернулись на змеиных хвостах.

Продолжение следует. Ведьма и охотник. Ведьмин лес. 55 глава.