В 1980 году журнал "Техника - молодежи" опубликовал роман английского писателя-фантаста Артура Кларка "Фонтаны рая" (The Fountains of Paradise). Ситуация по тем временам уникальная. Ведь русский перевод увидел свет всего через год, после публикации на языке оригинала. Перевод был выполнен Мэри Беккер, Галиной Островской и Азалией Стависской. Насколько мне известно, более нигде этот перевод не публиковался.
Журнальная публикация сопровождалась предисловием самого писателя, в котором он уверял, что подводит этим романом итог своей писательской деятельности. В каком-то смысле Кларк не погрешил против истины, ибо в дальнейшем столь же значительных литературных произведений он больше не создал, хотя продолжал работать до 2008 года и нередко - в соавторстве. При этом лично я люблю продолжения "Космической одиссеи 2001 года", написанные позже.
Любопытно, что в предисловии писатель упоминает и благодарит советских людей: инженера Юрия Арцутанова, который первым предложил идею космического лифта (хотя она восходит еще к книге К.Э. Циолковского "Грезы о Земле и небе", 1896), летчика-космонавта Алексея Леонова, художника Андрея Соколова и ученого Георгия Полякова, предложившего концепцию орбитального кольца станций, связанных с поверхностью Земли космическими лифтами, о чем он писал в статье "Космическое "ожерелье" Земли", опубликованной в журнале "Техника - молодежи" №4 за 1977 год.
Так что можно без всякой натяжки констатировать, что идея соединить геостационарную орбиту с поверхностью нашей планеты придумана и разработана в России, хотя справедливости ради надо сказать, что изначально Артур Кларк опирался не на российские источники, но охотно признавал приоритет нашей страны в этом вопросе. Однако вернемся к самому роману.
Писатель соединил в этом произведении, едва ли не все, что знал и любил: Космос, инженерное искусство, остров Шри-Ланка с его историей, культурой и природой. На этот остров в Индийском океане Артур Кларк переселился еще в 1954. Шри-Ланка тогда еще называлась Цейлоном, и прошло всего несколько лет после того, как остров перестал быть Британской колонией.
Писатель не стал рабски копировать действительность. Остров он назвал Тапробани. Название восходит к упомянутому еще античным географом Страбоном острову Тапробана, который находится в Индийском океане. Единого мнения в современной науке касательно его локализации нет. Одни ученые считают его Шри-Ланкой, другие Суматрой или Калимантаном. Эта неразбериха позволила писателю "сдвинуть" Тапробани на 800 километров ближе к экватору, так чтобы вершина Яккагалы - скалы Демонов - оказалась точно на его линии.
Еще более интересные изменения Кларк внес в историю острова, придумав свирепого царя Калидасу, который приказал воздвигнуть на вершине горы Яккагалы дворец и разбить на искусственных террасах сады, которые орошались водой, поднимаемой насосами из долины. Так возникли легендарные "Фонтаны Рая", от которых ко времени действия романа, то есть - к XXII веку, остались одни воспоминания.
От царя же Калидасы, кроме истории его возвышения и гибели, остались лишь руины и чудесные фрески, изображающие райских танцовщиц, чтобы увидеть которые главный герой романа инженер Ванневар Морган, спустился со скалы с при помощи рулетки с суперволокном - нитью колоссальной прочности, материал которой лег в основу конструкции орбитального лифта. Это суперволокно и стало той ниточкой, которой Кларк связал далекое прошлое и далекое будущее.
Чтобы осуществить свой грандиозный проект, инженеру Моргану предстояло преодолеть многое. Упрямство буддистских монахов, не желавших покидать Яккагалу, ярость стихий и неизбежные технические сложности, всегда возникающие при осуществлении столь грандиозных проектов. Если бы не фантастическое везение, сопутствующее автору проекта - ведь даже древняя легенда о возвращении на скалу Демонов воинов Калидасы сработала в его пользу.
Вот только сердце у человека сделано не из суперволокна, а нагрузки на него, пожалуй, будут посерьезнее, чем на конструкцию башни, высотой в 36000 километров. Ванневару пришлось вмонтировать имплант "КОРА", который контролировал состояние сердечной мышцы и в случае опасности привлекал внимание к своему обладателю резким сигналом и сообщением: "ВНИМАНИЕ. ГОВОРИТ КОРА. ПРОШУ КОГО-НИБУДЬ НАХОДЯЩЕГОСЯ В ПРЕДЕЛАХ СЛЫШИМОСТИ НЕМЕДЛЕННО ЯВИТЬСЯ..."
И все же, когда в результате аварии, буквально между небом и землей застряла группа строителей космического лифта, Ванневар Морган не задумываясь, отправился спасать их, хотя "КОРА" настоятельно не рекомендовала ему перегружать сердце. Создатель первого в истории человечества космического лифта доказал собственным примером, что настоящий человек готов пожертвовать жизнью даже не ради осуществления свой мечты, а ради тех, кто эту мечту осуществляет.
В финале романа, когда спустя восемьсот лет Землю сковал новый ледниковый период, в Солнечную систему прибыл Пришелец. Стоя у подножия гигантской башни, первой, но не последней, связавшей поверхность планеты с ожерельем станций на геостационарной орбите, он обращается к земным детям, что радостно возятся в снегу: "— Вам хорошо известно, — произнес он с раздражением, которое лишь частично было притворным, — что Первый Земной Порт построен на две тысячи лет позже этого разрушенного дворца...
Дети все как один согласно кивнули.
— Так почему же, — спросил пришелец, скользнув взглядом по линии, протянувшейся от зенита к вершине горы, — почему вы называете эту колонну Башней Калидасы?"
И я считаю это лучшим вопросом в истории научной фантастики.