Найти в Дзене
Антон Легков

Как я написал письмо Спаллетти, едва не став Виллаш-Боашем

История о том, как я по молодости чуть было не сходил на ужин с главным тренером «Зенита» Лучано Спаллетти, написав письмо по примеру Андре Виллаш-Боаша.

Несмотря на то что в России учат ненавидеть европейцев, данный материал хочу посвятить скорой победе Спаллетти в чемпионате Италии, а также преданной болельщице «Ромы» Любе Дышлюк, которая 12 лет назад познакомила меня, возможно, с лучшим тренером мира на сегодняшней день.

На днях смотрел футбик и попал на матч Серии А, где «Наполи» с невероятной легкостью убрал «Торино» (4:0). На бровке показали довольного Спаллетти, именно того Лучано, которого я запомнил по «Зениту», его брифингам и отношению к жизни. Вспомнил 2011-й год, когда не пропускал с ним ни одной прессухи, ходил абсолютно на все тренировки в Удельный парк и, скопировав другого бывшего тренера сине-бело-голубых Виллаш-Боаша, написал письмо с признанием его крутости и благодарностью за время, проведенное в Санкт-Петербурге. Португалец, к слову, так и попал в футбол: настрочил Бобби Робсону, который дал ему шанс построить карьеру известного тренера.

Свое содержание письма на русском не покажу, оно было наивным до чертиков. Но прикольно вспомнить, как я передавал его Спаллу! Купил жигу, конверт и спалил концы бумаги для придания стиля, собрался с силами, молодой, и после брифинга подошел на базе и торжественно вручил. Он спросил: «итс ми?» Я сказал: ес. Он развернул и пошел в раздевалку читать.

После они нетрадиционно столкнулись с папой в ложе-прессы, где мистер попросил поблагодарить меня за письмо. Сказал, что оно было очень теплым. Что он бы хотел поужинать. Чтобы батя оставил переводчику Низелику мой телефон.

Конечно, я ждал звонка. Не понимал, как все это будет, потому что 20 лет – совсем юный возраст, но зацепиться за шансик хотелось. У «Зенита» тогда был тяжелый сезон, разгар еврокубков, тупо не было лишнего времени, поэтому мне не позвонили. А может быть, пропустил вызов. Так или иначе, российским Виллаш-Боашем я не стал.

С переводом мне помогала знакомая детства Любовь, учившаяся тогда в универе на журфаке и постигавшая в совершенстве итальянский язык. Спустя много лет еще раз благодарю ее и надеюсь, что «Рома» вскоре также возьмет скудетто. Правда, Моуринью я пока не писал.