Найти тему
Записки от безделья

Хироси Сакурадзаки "Грань будущего" (2004)

Он же Гоша, он же Гога она же "All you need is kill" ("Все, что тебе нужно - убивать") в другом переводе, с картинками и матюками. Я читала более ранний перевод С. и Г. Чепелевских, сделанный с английского. Новый нецензурный А. Соловьева, выполненный уже с оригинала, тоже бегло просмотрела: поэкспрессивнее, но на любителя. Кстати говоря, в оригинале название пишется по-английски: видимая отсылка к "All you need is love" Битлз.

Книга написана в жанре ранобэ (популярный легкоусвояемый роман с обязательными анимешными иллюстрациями и фантастической/фэнтезийной составляющей, рассчитанный на молодежь). Впрочем, можно читать и как обычную книгу, картинки смысловой нагрузки не несут. Кстати, тут еще и явно достойный образчик: недаром японца экранизировали в США. Заинтересовалась я этим произведением еще в 2014, посмотрев отличный фильм с Томом Крузом и узнав о первоисточнике.

Издание с нецензурным переводом.
Издание с нецензурным переводом.

Правда, заинтересоваться и прочитать - вещи разные. А потому до "Грани будущего" добралась только сейчас, спустя почти десяток лет, уже основательно подзабыв сюжет фильма. А прочтя - не с меньшим удовольствием пересмотрела кино. Оказалось, общего между ними - только "по мотивам". Но при этом и то, и то - замечательное.

Книга рассказывает о недалеком будущем. Мир вот уже много лет ведет войну с инопланетным вторжением, проигрывая по всем фронтам. Единственный луч света в темном царстве - Рита Вратаски, "Стальная Сука", успешно крошащая пришельцев с помощью спецкостюма и боевого топора. Впрочем, главный герой, японский новобранец Кэйдзи Кирия, подозревает, что девушка в красных доспехах - плод пропаганды:

"После двадцати лет борьбы с врагом, которого мы даже толком не знали, отступая все дальше день за днем, мы, рядовые, вовсе не нуждались в очередном перекаченном герое-спасителе, который сопел, потел и жил с гамбургером вместо мозгов, как и мы. Да, если бы я сидел среди больших шишек в Генштабе, тоже выбрал бы на эту роль женщину".

Самому герою крупно не повезло - Кирия убит в первом же бою, невзирая на силовой бронекостюм ("Доспех") и мощное оружие, слабо помогающие людям в неравной войне. Перед кончиной солдат знакомится с Ритой, помогшей скоротать предсмертные минуты, и даже убивает одного "мимика", вдохновленный примером девушки, чьи боевые способности оказались отнюдь не выдумкой пиарщиков. Кирия умер - и вдруг очнулся примерно за сутки до боя. А потом вновь умер - и вновь перенесся в предшествующий битве день. Вскоре мужчина понимает, что обречен снова и снова проживать и умирать эти часы. У него нет иного выхода, как научиться сражаться. Ведь, судя по всему, единственный способ выбраться из временной петли и перестать ежедневно испытывать предсмертные муки - выжить...

Издание на оригинальномя языке и страница из него.
Издание на оригинальномя языке и страница из него.

Питаю определенную слабость к сюжетам про день сурка, а тут еще и интересно рассказанная история: жесткая, мужская, без неуместного пафоса и розовых соплей. Кэйдзи Кирия - обычный новобранец, подавшийся в армию после неудачи в личной жизни, не слишком-то уверенный в себе. Все его боевые навыки - полгода в учебке.

"Я приобрел кое-какие навыки, совершенно бесполезные в настоящем бою, и шесть кубиков пресса. Но при этом остался таким же слабаком, а мир не стал лучше ни на йоту".

Внушает уважение, как Кирия смог собраться и начать решать затянувшую его головоломку. Обычный человек, волею судьбы вынужденный прыгнуть через голову - популярный прием, но мне такое нравится.

В какой-то момент повествование от первого лица сменяется главой, рассказывающей о тех же событиях от третьего лица, притом главным героем становится Рита Вратарски (кстати, эта глава понравилась меньше: сильно напоминает американские романы). Затем слово вновь возвращается Кирия.

Иллюстрация к ранобэ: Кирия и Рита
Иллюстрация к ранобэ: Кирия и Рита

Большой плюс роману за то, что в столь малом объеме автор сумел показать, как герой растет над собой, развивается, многое переосмысливает, меняется. Сакурадзаки отказался и от хэппи-энда: концовка получилась идеальной. Второстепенным героям уделено мало внимания, но несколько ярких сцен все же будет. Интересно показаны и инопланетяне, их происхождение и цели. Получилось очень иронично, учитывая, что сначала мы узнаем, что их пытаются защищать "зеленые", а потом понимаем, кого именно они пытаются опекать.

Иллюстрация к ранобэ: Рита и Шаста Рэйл
Иллюстрация к ранобэ: Рита и Шаста Рэйл

Образ Риты Вратарски удался меньше - более клишированный, менее выразительный. Нет, у нее есть своя история и даже "волшебный" помощник. Но в целом - неоригинально. Зато развязка получилась что надо, противоречащей привычным штампам. Мотивы Риты и мотивы Кирия остались для меня до конца не ясны. Да победит достойнейший, чтобы в конечном итогде выиграло человечество?

Главный же минус - неясность механики всех этих антенн и тахионных воздействий. Неужели не было другого выхода? Или действительно все равно, кто именно должен пожертвовать собой? По идее, раз петля завязана на Кирия, то именно он должен выжить. В общем, не хватило определенности и более четкой картины, как взаимодействуют люди с временной петлей.

Постер к фильму
Постер к фильму

В экранизации попытались решить эти проблемы и развить тему. На мой взгляд, получилось вполне убедительно (кроме слегка притянутого финала, ну да зато хэппи-энд). Вообще фильм мне понравился и до, и после прочтения книги: там практически другая, но не менее интересная история. Редкий случай, когда отступления от оригинала не раздражают, а заставляют сюжет заиграть новыми красками. Сразу так и не припомню подобные дуэты: либо кино определенно хуже, либо лучше (что встречается, конечно, реже).

Жаль, что Сакурадзака больше не переводили на русский. С удовольствием бы почитала. Но теперь хотя бы буду знать, что такое ранобэ: янг-эдальт по-японски с закосом в фантастическое. Беглый серфинг в интернете показал, что ранобэ обычно еще и многотомные: этакий аналог сериала. Так что у "Грани будущего" еще один жирный плюс: история короткая и вполне законченная. Даже переложение в манга заняло всего два тома.

Оба тома манги
Оба тома манги