Найти тему
Испанский с Денисом

Дни недели и даты

Оглавление

¡Muy buenos días, amigos! Сегодня разберём такую простую, но важную тему, как дни недели, а также поучимся спрашивать и отвечать на вопрос о дате.

Какой сегодня день?

¿Qué día es hoy? вот так звучит сам вопрос, досл. "Какой день есть сегодня?". Конечно, вместо hoyсегодня можно поставить mañanaзавтра, глагол‐ связка es всё равно останется в настоящем времени. А вот если мы хотим спросить про вчерашний день, то нам понадобится одно из прошедших времён, Pretérito Indefinido (про него читаем здесь). es превратится в fueбыл, hoyсегодня в ayerвчера и что получается? Правильно, ¿Qué día fue ayer? В любом времени используем глагол ser, без него никак.

Дни недели

Все дни недели в испанском мужского рода, давайте посмотрим на них.

-2

¿Qué día es hoy? – Hoy es martes. / Какой день сегодня? – Сегодня вторник.

¿Qué día es mañana? – Mañana es miércoles. / Как день завтра? – Завтра среда.

Обратите внимание, что во фразах выше артикль не используется. А вот если мы хотим сказать "в понедельник", "во вторник", то нам как раз понадобится определённый артикль.

El lunes fui a la oficina. – В понедельник я ходил в офис.

El domingo estamos ocupados. – В воскресенье мы заняты.

Чтобы сказать "по понедельникам", "по вторникам" используем артикль во множественном числе, причём к sábado и domingo добавляется показатель множественного числа s:

Los lunes estoy ocupado. – По понедельникам я занят.

Los sábabos ellos iban al cine. – По субботам они ходили в кино.

Если el lunes в понедельник, los lunesпо понедельникам, то как перевести un lunes? Напишите, пожалуйста, в комментариях)))

Какое сегодня число?

Этот вопрос можно задать двумя способами, они абсолютно одинаковые по смыслу, но строятся по-разному.

¿Qué fecha es hoy? = ¿A cuántos estamos hoy? – Какое сегодня число?

В ответе в первом варианте перед датой ставим артикль, во втором достаточно предлога a, который как бы переходит из вопроса в ответ.

Hoy es el dos de marzo. = Estamos a dos de marzo. – Сегодня второе марта.

Как и с днями недели, с датой предлог также не используется.

El veinte de abril fuimos a la capital. – Двадцатого апреля мы ездили в столицу.

Подписываемся на канал, ставим лайк, всё просто)) ¡Hasta pronto!

P.S. Если вы ещё не начали изучать испанский с репетитором, то я к вашим услугам))