Найти в Дзене
Катехизис и Катарсис

О словах. Происхождение

Только что узнала удивительное. Оказывается существует уверенность, будто слова «туземец» и «абориген» имеют особые оттенки смысла. Дескать, туземцы — жители ТОЙ земли, а вот аборигены — ЭТОЙ земли. Этакий маркер разделения иноземцев и местных, видимо. На самом деле ничего подобного! Дело, как всегда, чуток сложнее.

Слово «туземец» происходит из праславянского и возникло путëм сложения *ту- (здесь) и *земьць от земля. То есть, грубо говоря, «тутошний земляк», живущий на некой земле вообще. На Русь слово проникло через церковно-славянский (туземьць), приобрело местный синоним (сеземьць) и, уже в древнерусском, в форме тъземьць или тоземьць стало В ТОМ ЧИСЛЕ обозначать иностранца. Не только лишь иностранных жителей, а в том числе. То есть слово расширило своë значение. Сегодня понятие туземца снова слегка уменьшилось. Теперь это не просто уроженец или коренной житель какой-то местности, но чаще всего местности ДАЛËКОЙ и ДИКОЙ. То есть это не просто некие иностранцы, но тамошние дикари, малоразвитые по сравнению с приезжими.

Теперь разберëмся со словом «абориген». Оно латинское (aborigines) и происходит от латинского же ab origine — «от начала». То есть перевод на русский звучит как «изначальный». Так европейцы, открывая для себя новые земли, называли найденых на этих землях местных жителей. Которые жили там «изначально», а европейцы — понаехали. Как видим, в этом месте слово «абориген» смыкается по смыслу с прежним значением слова «туземец». Сегодня абориген обозначает коренного жителя некой страны, который сохранил первобытно-общинный образ жизни. То есть опять-таки намëк на малоразвитых дикарей. Свой исконный смысл слово «абориген»/«аборигенный» сохранило в науке, где обозначает местный народ или культуру до влияния каких-либо пришлых народов и культур, уже без оглядки на первобытнообщинность. То есть «аборигенная культура» — изначальная, местная культура до прихода чужаков.

Так что можно сказать, что в обыденной речи и «туземец», и «абориген» сегодня полные синонимы. Просто одно слово русское, а другое — латинское. Вот и вся разница. Единственное, что можно отметить по их современному применению в русском языке: абориген — преимущественно житель Австралии и тамошней полинезийской округи, а туземцы — все прочие. Но это несущественно.

На картинке австралийский абориген и туземец Австралии.

P. S. Я надеюсь, вы обратили внимание, что туземец не обязательно иностранец? Например, коренные японцы, когда туда заявились жить европейцы, тоже внезапно стали туземцами в глазах исследователей.

Neko-Monogatari — переводы и переводики