Найти в Дзене

Какой порядок слов в английском языке

Все слышали, что в английском языке – жёсткий порядок слов. Просто кошмар, думаете вы, – нельзя построить предложение, как тебе хочется! Это не кошмар, это благословение. Главное – понять, зачем он нужен и как строить это самое предложение. И сегодня я с вами поделюсь своей авторской схемой, которая выручила уже не одно поколение моих учеников, а сейчас помогает моим дочкам осваивать английский. Начнём немного издалека. Посмотрите на слово import и определите, какая это часть речи: существительное (что?), глагол (что делает?) или прилагательное (какой?). Конечно же, вы уверенно мне скажите: – Это существительное. А я вас спрошу: – Как определили? – Ну, как же, это же импорт, – услышу я в ответ. – ,,Импорт” – это существительное. – ,,Импорт” – это в русском языке существительное, а в английском? А как мы в русском определяем, на какой вопрос отвечает это слово (т.е. часть речи)? Правильно, по окончаниям. Нет окончания, как в нашем примере, значит, это существительное. Есть окончание -ый
Оглавление

Все слышали, что в английском языке – жёсткий порядок слов. Просто кошмар, думаете вы, – нельзя построить предложение, как тебе хочется!

Это не кошмар, это благословение. Главное – понять, зачем он нужен и как строить это самое предложение. И сегодня я с вами поделюсь своей авторской схемой, которая выручила уже не одно поколение моих учеников, а сейчас помогает моим дочкам осваивать английский.

Для чего нужен порядок слов в английском предложении

Начнём немного издалека. Посмотрите на слово import и определите, какая это часть речи: существительное (что?), глагол (что делает?) или прилагательное (какой?).

Конечно же, вы уверенно мне скажите:

– Это существительное.

А я вас спрошу:

– Как определили?

– Ну, как же, это же импорт, – услышу я в ответ. – ,,Импорт” – это существительное.

– ,,Импорт” – это в русском языке существительное, а в английском?

А как мы в русском определяем, на какой вопрос отвечает это слово (т.е. часть речи)? Правильно, по окончаниям. Нет окончания, как в нашем примере, значит, это существительное. Есть окончание -ый – прилагательное (импортный), а окончание -ть говорит нам о глаголах (импортировать).

В английском языке нет окончаний, которые помогли бы нам так распределять слова. Для этого у них есть определённый порядок слов в предложении (ну, и некоторые вспомогательные средства, такие как артикли).

📌 Итак, запоминаем, порядок слов в английском предложении нам помогает понять, что это за слово и на какой вопрос оно отвечает.

А в каком порядке нужно выстроить слова, чтобы они передали нашу мысль?

Порядок слов в английском предложении

Когда взрослые учат иностранный язык, то чаще всего они мысленно переводят предложение с русского на другой язык. В английском такой подход не работает.

Например, я хочу написать своему индийскому коллеге «Сейчас в Питере плохая погода. Идёт дождь». И если я просто заменю русские слова английскими, у меня получится «Now in St.Petersburg bad weather. Goes rain».

Кто-то улыбнётся и скажет, что за ерунду вы написали. Но если бы вы знали, сколько раз я слышала подобное от своих учеников, которые начинали учить английский. А всё дело в том, что нам нашу русскую фразу нужно перестроить по схеме английского предложения.

📌 Она очень простая, главная фишка – выстроить все слова так, чтобы они соответствовали фразе: «Кто делает что как где когда»:

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

Пример полного предложения, в котором есть все элементы:

The manager made a presentation successfully at the meeting yesterday. (Менеджер успешно сделал презентацию вчера на собрании).

Заметили, как естественном русском предложении слова немного в другой последовательности складываются?

Конечно, как и в любой схеме, есть нюансы.

📌 Про что важно помнить в английском предложении

1. В нормальной речи мы не пользуемся такими наполненными предложениями, поэтому, строя английское предложение по схеме, мы просто пропускаем это место.

  • Вчера на собрании менеджер сделал презентацию. – The manager made a presentation at the meeting yesterday. (нет слова, которое отвечает на вопрос как? successfully ).
  • Вчера менеджер успешно сделал презентацию. – The manager made a presentation successfully yesterday. (нет слова, которое отвечает на вопрос где? at the meeting).

Надеюсь, вы принцип поняли.

Идём дальше. Самое важное. Именно это правило должно стоять под цифрой 1, но по логике рассказа попало на второе место.

2. Есть элементы, без которых не бывает английского предложения. Это – подлежащее и сказуемое, т.е. слова, которые рассказывают «кто делает», или в школе мы их ещё называли грамматической основой предложения. Они на схеме подчёркнуты жирной чертой. И они всегда стоят в начале предложения.

Это настолько важно, что я повторю ещё раз:

В каждом английском предложении в начале стоят слова, которые обозначают «кто делает» (подлежащее (кто?) и сказуемое (делает), или, условно, существительное и глагол).

Вернёмся к моему посланию индийскому коллеге: «Сейчас в Питере плохая погода».

Что мы имеем?

  • когда? – сейчас
  • где? – в Питере
  • что? – плохая погода

Т.е. в нашем русском предложении нет грамматической основы в английском понимании. Что делать?

Очень просто. Чаще всего (хотя есть и другие варианты) мы заполняем ,,пустующие” подлежащее и сказуемое фразой it is.

А уж если говорим про погоду, то даже не сомневаемся и смело начинаем с It is, а дальше выстраиваем то, что у нас есть по схеме: что? (плохая погода), где? (в Питере), когда? (сейчас). Подставляем английские слова и как носитель языка произносим:

  • It is a bad weather in St. Pete now.

3. Слова, которые отвечают на вопрос когда? мы спокойно можем поставить в начало предложения. Особенно, если предложение длинное. Согласитесь, что слово «вчера» в нашем предложении про менеджера в начале фразы будет звучать даже более естественно:

  • Yesterday the manager made a presentation successfully at the meeting.

Вот собственно и всё, что нам нужно знать про порядок слов в обычном английском предложении. Если вы помните школьную программу, то такие предложения у нас называются повествовательными.

***

А теперь маленький бонус. Моё сообщение коллеге из Индии осталось не законченным, я же хотела и про дождь написать.

Как по-английски «Идёт дождь»

О, это моё любимое. Это просто классика. Наверное, нет человека, который бы в самом начале своего путешествия в английский язык, не говорил «Goes rain».

Ну, вы-то уже знаете, что мы не можем взять и начать предложение сразу с глагола goes. Нам нужно какое-нибудь формальное подлежащее. Помните, да? Про погоду начинаем с It.

И вот у нас получилось чудесное:

It goes rain.

Надин, что за ирония? – скажите вы. – Все слова стоят по вашей схеме.

– И это меня очень радует, – отвечу я. – Но почему вы думаете, что в английском языке слово rain может быть только существительным? Гораздо естественнее ему быть глаголом. Таким вот ,,дождить”.

Тогда его можно в разные времена поставить и подчеркнуть, что дождь идёт прямо сейчас:

  • It’s raining.

А, может быть, я к вечеру уже от дождя устала, тогда напишу коллеге в Present Perfect Continuous:

  • It’s been raining all day. (Целый день идёт дождь).

Поэтому-то и начинала я свой разговор с вами про порядок слов в английском предложении с вопроса про то, как мы определяем части речи. И, если вы будете помнить, что в английском языке почти любое существительное можно превратить в глагол, вам станет гораздо веселее говорить по-английски.

Хотите больше примеров с перевоплощением обыденных существительных в глаголы? Читайте статью про сон – ссылка чуть ниже.

Если остались вопросы (а я не все нюансы рассказала в этой базовой статье), пишите в комментариях. Я обязательно отвечу.

-2

Подписывайтесь на мой канал «Английский с Надин Урусовой»!

Ваши лайки помогают понять, что вам нравится!! 👍

(Your likes show what you like!!)

Love,

Надин Урусова 😘

Рекомендую почитать: