Найти в Дзене

Рассаду можно использовать и по-другому. Учимся у Меган Маркл

Вы уже замачиваете семена огурцов и помидоров, чтобы пересадить их в подготовленную в контейнерах почву? А как насчёт цветочков? На подоконнике можно найти место не только для рассады овощей, но и вместить пару горшочков с незабудками или маргаритками. Вы спросите, зачем? Чтобы украсить домашний обед или ужин. Таким нехитрым образом любое привычное блюдо можно сделать «возвышенным». А вот как назвать его по-английски? Нам поможет новое кулинарное шоу от Меган Маркл, скандально известной жены британского принца Гарри. Тем более оно вызвало такой живой отклик аудитории. Читаем в «Дейли мейл»: Viewers of Meghan Markle's new Netflix series With Love, Meghan have poked fun at one of the Duchess's top tips for 'elevating the ordinary' which sees her sprinkle flower petals on several dishes. Перевод: «Зрители нового шоу Меган Маркл на Netflix ,,С любовью, Меган” высмеяли один из главных советов герцогини по ,,возвышению обыденного" – она посыпает несколько блюд лепестками цветов». Высмеять-то
Оглавление

Вы уже замачиваете семена огурцов и помидоров, чтобы пересадить их в подготовленную в контейнерах почву? А как насчёт цветочков? На подоконнике можно найти место не только для рассады овощей, но и вместить пару горшочков с незабудками или маргаритками.

Вы спросите, зачем? Чтобы украсить домашний обед или ужин. Таким нехитрым образом любое привычное блюдо можно сделать «возвышенным». А вот как назвать его по-английски? Нам поможет новое кулинарное шоу от Меган Маркл, скандально известной жены британского принца Гарри.

Тем более оно вызвало такой живой отклик аудитории. Читаем в «Дейли мейл»:

Viewers of Meghan Markle's new Netflix series With Love, Meghan have poked fun at one of the Duchess's top tips for 'elevating the ordinary' which sees her sprinkle flower petals on several dishes.

Перевод: «Зрители нового шоу Меган Маркл на Netflix ,,С любовью, Меган” высмеяли один из главных советов герцогини по ,,возвышению обыденного" – она посыпает несколько блюд лепестками цветов».

Высмеять-то они высмеяли (poked fun), но на наше счастье опубликовали много своих идей привычных блюд (dishes), украшенных лепестками цветов (flower petals).

Смотрим на твиты и запоминаем обычные продукты на английском

  • takeaway – заказ на вынос

Некий Ричард разместил фотографию с традиционным британским фастфудом:

  • fish and chips – жареная рыба с картошкой фри

Подпись: Plated up my takeaway and elevated

Перевод: «Разложил на тарелке свой заказ на вынос и возвысил (украсил/улучшил)».

***

Его «возвышенный» дизайн не оставил равнодушным техасскую красотку, которая заценила картошечку в цветочках, а над сервировкой своего хот-дога ещё хочет поработать.

hotdog – хот-дог

-2

Подпись: Great plating, Richard. Mine still needs some work. I might have to watch another episode.

Перевод: «Отличная сервировка, Ричард. Моя все ещё нуждается в доработке. Возможно, мне придётся посмотреть ещё одну серию», – намёк на следующий эпизод из кулинарного шоу герцогини Сассекской.

***

К ним присоединилась Виктория, у которой, правда, не нашлось цветов под рукой, а желание «возвысить улучшить» упаковку с чипсами осталось. Что же, красный бант вполне подойдёт:

  • crisps – чипсы (британский английский)
-3

Подпись: I evelated my crisps & packet.

Перевод: «Я возвысила свои чипсы и упаковку [для них]».

***

Зато у барышни с ником Zap! (Бац!) нашлись не только кукурузные чипсы, начос, но и куча цветков анютины глазки. И вечерний просмотр кинофильма превратился в элегантное, изысканное мероприятие 😀

  • nachos – кукурузные чипсы (начос)
-4

Подпись: I turned movie night into an elegant, sophisticated affair with my elevated nachos...

Перевод: «Я превратила свой киновечер в элегантное, утончённое мероприятие с моими возвышенными начос...»

***

А если у вас на ужин ничего нет, кроме консервированной фасоли? Сообщение от Кэти Джоунс показывает, что это совсем не проблема для изысканной сервировки – положи фасоль на кусочек хлеба, а сверху посыпь цветами и веточками зелени.

  • beans – фасоль, бобы
  • toast – тост, поджаренный кусочек хлеба
-5

Подпись: I've elevated my beans on toast.

Перевод: «Я возвысила фасоль на кусочке хлеба».

***

А продвинутые огородники могут вырастить на своём подоконнике не просто зелень, а ароматные побеги мяты.

Помните Ричарда из начала статьи – он украсил мятой заказанную пиццу. Очень красиво получилось:

  • mint – мята
-6

Подпись: I'm learning, I remembered the mint.

Перевод: «Я учусь, я запомнил про мяту».

***

Сама же Меган Маркл, герцогиня Сассекская, предлагает использовать цветы и листики мяты, чтобы приготовить изысканные кубики льда. Насыпешь их в бокал и весь вечер можно любоваться:

ice cubes – кубики льда

-7

"Дейли мейл": In one episode the duchess added flowers to filtered water to make pretty ice cubes.

Перевод: «В одном из эпизодов герцогиня добавила цветы в фильтрованную воду, чтобы сделать красивые кубики льда».

***

Как вам идея? Поделитесь в комментариях.

-8

Подписывайтесь на мой канал «Английский с Надин Урусовой»!

Ваши лайки помогают понять, что вам нравится!! 👍

(Your likes show what you like!!)

Love,

Надин Урусова 😘

Рекомендую почитать: