Английское предложение становится богаче и выразительнее благодаря различным союзам, среди которых особое место занимает in case. Этот союз широко распространен в речи и письме, и понимание его особенностей поможет вам говорить более естественно и точно передавать смысл ваших мыслей. Основной функцией союза in case является присоединение придаточного предложения, которое обозначает условие или причину возможного действия. Союз переводится как "на тот случай, если" или "вдруг". Он вводит ситуацию, которая может произойти в будущем, и подчеркивает необходимость подготовки к этому событию заранее. Пример: We’ll take the dog in case we need protection. — Мы возьмем с собой собаку на тот случай, если нам понадобится защита. Этот пример показывает, что говорящий уже готовится к возможной опасности, даже если она еще не произошла. 1. Перевод "а то вдруг":
Иногда in case можно перевести как "а то вдруг", особенно в сочетании с наречием just, что придает дополнительное значение неожиданности