Найти в Дзене

Судьба в руках света

Глава 3: Лабиринты теней Тропа привела их к гигантским воротам, скрытым в зарослях лиан и древовидных папоротников. Камни, испещрённые временем, возвышались над ними, как немые стражи, наблюдающие за каждым шагом. Перед воротами раскинулась вымощенная площадь, где стояли покосившиеся статуи — львы, стёртые до неузнаваемости ветром и дождём, и древние воины, их лица скрыты мхом, но всё ещё источающие грозную мощь. Профессор Говард первым ступил на каменную мостовую. Он провёл ладонью по шершавой поверхности одной из колонн и вздохнул с трепетом. — Мы нашли его… — его голос дрожал от волнения. — Великий Зимбабве. Сердце Мономотапа. Чарльз смотрел на руины с совсем другим чувством. Там, где профессор видел историю, он видел угрозу. Древние стены будто прожигали его взглядом, напоминая о крови, пролитой на этом пути. Внутри шевельнулась знакомая тяжесть — вина за погибших людей. Носильщики нервно переглядывались. Один из них, высокий мужчина с глубокими морщинами на лице, пр
Оглавление

*Начало*

Глава 3: Лабиринты теней

Руины древнего города

Тропа привела их к гигантским воротам, скрытым в зарослях лиан и древовидных папоротников. Камни, испещрённые временем, возвышались над ними, как немые стражи, наблюдающие за каждым шагом. Перед воротами раскинулась вымощенная площадь, где стояли покосившиеся статуи — львы, стёртые до неузнаваемости ветром и дождём, и древние воины, их лица скрыты мхом, но всё ещё источающие грозную мощь.

Профессор Говард первым ступил на каменную мостовую. Он провёл ладонью по шершавой поверхности одной из колонн и вздохнул с трепетом.

— Мы нашли его… — его голос дрожал от волнения. — Великий Зимбабве. Сердце Мономотапа.

Чарльз смотрел на руины с совсем другим чувством. Там, где профессор видел историю, он видел угрозу. Древние стены будто прожигали его взглядом, напоминая о крови, пролитой на этом пути. Внутри шевельнулась знакомая тяжесть — вина за погибших людей.

Носильщики нервно переглядывались. Один из них, высокий мужчина с глубокими морщинами на лице, пробормотал что-то себе под нос.

— Что он сказал? — спросил Чарльз.

Анна, стоявшая рядом, перевела:

— Он говорит, что здесь не место живым.

Чарльз сжал кулаки.

— Поздно возвращаться.

И они вошли в город.

Первые ловушки и древние надписи

Проходя по разрушенным залам, экспедиция быстро поняла: город не собирался сдаваться.

Каменные плиты, осыпающиеся при малейшем прикосновении, скрытые ямы, покрытые ветхими досками — лабиринт древнего Зимбабве был полон смертельных ловушек.

Вскоре раздался крик. Один из носильщиков провалился в расщелину. Чарльз подбежал, но всё, что он увидел внизу, — это груду костей, среди которых исчезло его тело.

— Чёрт… — пробормотал Чарльз, отводя взгляд.

Говард, побелевший, едва держался на ногах. Но затем его одержимость пересилила страх.

— Мы должны идти дальше.

Анна нашла нишу в стене, где лежала каменная плита с выгравированными надписями.

— Это древний язык шона… — прошептала она и начала читать:

— «Тот, кто пройдёт здесь, не ведая страха, обретёт власть над тьмой. Но пусть помнит: тень пожирает даже свет солнца».

Чарльз заметил, как её пальцы дрожат.

— Всё в порядке?

Она быстро спрятала эмоции за маской хладнокровия.

— Да.

Но Чарльз знал ложь, когда слышал её.

Откровение Анны

Когда лагерь разбили у подножия полуразрушенного храма, Чарльз решил, что пора задать вопросы.

— Ты не похожа на археолога, — бросил он, подойдя к Анне. — Ты стреляешь лучше, чем некоторые мои солдаты.

Она не ответила сразу.

— Это долгая история.

— У нас есть время.

Анна помолчала, затем заговорила:

— Мой отец был немецким дипломатом. Он погиб в Африке… при странных обстоятельствах. Фон Шталь был его другом. После смерти отца он забрал его исследования — те, что касались артефактов Мономотапа.

Чарльз нахмурился.

— Ты охотишься за ним?

— Я охочусь за правдой, — тихо сказала она.

— И что для тебя важнее? Правда или месть?

Анна посмотрела на него так, будто сама не знала ответа.

— Иногда это одно и то же.

Чарльз отвернулся, глядя в огонь. Он понимал эту боль.

Преследователи в тени

Следы указывали, что они были не одни.

Остатки костра. Обрывки бумаги с немецкими надписями. Фон Шталь был где-то рядом.

Ночью они напали.

Пули прошили воздух. Чарльз, почти на рефлексах, бросился в сторону, укрывшись за каменной колонной.

— В укрытие! — рявкнул он.

Анна уже стреляла, двигаясь точно и хладнокровно. Говард упал на землю, закрыв голову.

Чарльз выстрелил, сбив одного из нападавших, но тут же почувствовал жгучую боль в плече. Пуля задела его.

Он пошатнулся, но тут же почувствовал, как кто-то схватил его за воротник и потащил в укрытие.

Анна.

— Не смей умирать, Мейсон, — бросила она, перевязывая рану.

— Кто бы говорил… — прохрипел он, но сознание уже ускользало.

Тайна зала царей

На рассвете, измученные, они добрались до главного зала.

Перед ними простирался величественный тронный зал. Полы покрывала мозаика, изображающая солнце и змей, вплетённых в круги вечности.

В центре зала стоял алтарь. На нём покоился обсидиановый диск, испещрённый символами.

Анна осторожно подошла и начала читать:

— «Ключ к тьме лежит в сердце, что не знает страха. Но тот, кто коснётся его, потеряет душу».

Говард шагнул вперёд, в глазах горел безумный восторг.

— Это оно… Это сила древних царей!

Чарльз схватил его за плечо.

— Не спеши.

Но тут из глубины зала раздались шаги.

На грани предательства

Фон Шталь вышел первым.

Высокий, с сединой на висках, но с выправкой воина. Его ледяные глаза оглядели их с насмешкой.

— Браво, господа. Вы проделали работу за меня.

Чарльз сжал зубы.

— Ты опоздал.

Фон Шталь не обратил внимания на его слова. Он смотрел на Анну.

— Девочка… Ты нашла то, что искал твой отец.

Анна застыла.

— Что ты имеешь в виду?

— Отдай мне артефакт, и я расскажу правду. О смерти твоего отца.

Чарльз видел борьбу в её глазах.

— Анна…

Она сжала кулаки.

— Я…

Фон Шталь улыбнулся.

— Ну же. Ты хочешь знать.

Анна сделала шаг вперёд. Чарльз напрягся.

Но в последний момент её рука метнулась к поясу.

Взрыв прогремел мгновенно.

Каменный потолок начал рушиться.

Анна схватила Чарльза за руку и толкнула его к выходу.

— Беги!

Он не хотел её оставлять.

— Чёрт возьми, Анна!

Но путь уже был отрезан. Завал.

Анна осталась по ту сторону.

(Продолжение в 4 части из 6)