На канале уже выходили несколько материалов о романе "Кларисса" С. Ричардсона -
Но эта книга поистине неисчерпаема. Это настоящий путеводитель по психологии (и мужской, и женской).
Да, именно там впервые появляется такой герой, как Ловелас - персонаж, давший имя целому психотипу мужчин
Выбрала для вас несколько цитат, чтобы вы сами в этом убедились.
Какой была жизнь незамужней аристократки в 18 веке
Ричардсон писал эпистолярный роман - его главные герои обмениваются длинными письмами. Этот жанр был самым трендовым тогда в Европе (сейчас это читателя только смутило бы, но тогда создавало эффект вовлеченности, с которым не сравнится никакое 3D-кино).
Главные персонажи женского пола - Анна (Нэнси) и Кларисса (Клари). Обе они не стремятся замуж и довольно язвительно оценивают мужчин.
Кто есть кто в романе
Кларисса, по имени которой назван роман, - героиня страдающая. У Анны судьба чуть легче, она помыкает маменькой и поклонниками. Традиционно всё внимание читателя сосредоточено на Клариссе, но сегодня для разнообразия посмотрим на мир глазами второстепенного персонажа.
Цитаты в статье принадлежат Ричардсону Анне (взяты из ее писем).
Кстати говоря, способность грамотно писать в то время была очень редкой, особенно среди девиц. Так что это, пожалуй, "послабление" Ричардсона - ведь иначе книга не состоялась бы.
Из их писем мы и узнаем:
"Что ты и я любим писать, то нимало не удивительно. Едва только начали мы владеть пером, как единственная наша забава сделалась в наших переписках. Все упражнения наши заключены в пределах нашего дома, и мы, провождая сидячую жизнь, можем предавать бумаге тысячи таких невинных вещей и предметов, кои для нас кажутся иногда немалой цены, хотя для другого не могут быть ни полезными, ни приятными".
Да, действительно: в то время типичная жизнь женщины проходила в домашнем кругу (за исключением выездов по гостям).
Так что и развлечения у Анны и Клариссы соответствующие. Нет, это не вышивка и не рисование, как у большинства девиц.
"Мы иногда обе с удовольствием представляли себе, как выглядели в детстве те особы, которых мы видим взрослыми", - вспоминает Анна.
Аналитический ум - главная черта феминисток
Из противоречия между живым умом и вынужденной жизнью взаперти и рождается то отношение к мужчинам и браку, которое выражает Анна:
Весьма несносно, что все мужчины суть вредящие животные, которые различаются между собой лишь внешностью и некоторыми повадками, и из сих-то извергов принуждены мы выбирать.
Это пишет незамужняя девица! Но ее наблюдательность позволяет делать выводы на основе опыта своих замужних родственниц и подруг:
Поскольку любовь вообще основывается на воображаемых совершенствах, которых сам предмет любви и не предполагал в себе прежде, нежели они ему были приписаны, постольку через один, два или три месяца оба показывают друг другу истинный свой вид, и каждый из двух неожиданно прозревает: завеса разверзается.
Какое же время - лучшее в жизни женщины?
Отказываться от замужества - шаг, о котором мало кто из девиц тогда задумался бы. Ведь финансовое обеспечение было доступно для женщины только в браке. Конечно же, были редкие случаи, когда девушка получала наследство. Но в любом случае деньгами распоряжался опекун, назначенный отцом - и это продолжалось, опять-таки, до замужества. После свадьбы деньги женщины полностью переходили в распоряжение мужа.
Что оставалось умненьким девочкам вроде Анны? Извлечь максимальную пользу из периода относительной свободы - от ухаживания до заключения брака.
Женщина не поступает худо с таким человеком, которого не совсем отвергает, если она не решилась в глубине своей души вознаградить его за это - потом, когда для нее окончится время тиранства, а для него - время раболепства и терпения.
И вот что конкретно пишет Анна (думаю, и сегодня многим читательницам это откликнется):
То время, в которое мужчины стараются нам нравиться, есть самое лучшее в нашей жизни. Благосклонности истребляют уважение <со стороны мужчины>. Недоступность же умножает оное.
И с редкостной проницательностью незамужняя девица описывает то, что ждет женщину в браке:
Мужчина приучит тебя сносить его оскорбления и прощать его за показную покорность. Сия хитрость будет иметь такое действие, что вспышки твоего гнева станут все слабее и непродолжительнее. Потом будешь претерпевать обид больше, а покорности видеть меньше; и так незаметно для тебя мужчина доведет тебя до того, что видя только обиды и никакой покорности, станешь страшиться раздражить столь горячей нрав.
Хотя к чему удивляться этой "проницательности". Если не забывать, что устами девицы говорит мужчина - а именно автор романа, Сэмюэль Ричардсон, - то становится понятно, что в те времена именно так и складывалась брачная жизнь мужчины и женщины.
Поневоле проникнешься сочувствием к слабому полу!
И начинаешь понимать, за что боролись феминистки с конца 19-го века...
Кстати, а вот и пример тиранства девушки по отношению к ухажеру. Говорит всё та же Анна:
"Так, так, господин мой, садитесь если вы устали; но только, если вам угодно, подле моей матушки: я люблю, чтоб мои фижмы всегда были круглы, и не знаю, к чему иному сия неудобная прикраса служит, как не к чищенью грязных башмаков; или к тому, чтоб держать в отдалении от себя неучтивых людей".
Вряд ли этот длинный роман когда-нибудь издадут на русском языке полностью, ведь это ни много ни мало, а целая мини-библиотека! Все тома займут чуть ли не сразу полку.
А прошлый перевод, сделанный еще до Революции, с ятями, далеко неполный.
Могу только порекомендовать сериал (1991-го, если не ошибаюсь, года, с Шоном Бином в роли соблазнителя Клариссы)
А вас заинтересовали цитаты?