Слово date кажется таким простым. Похоже на русское "дата". Что тут обсуждать? А обсудить есть что. Для начала не могу не упомянуть ложного друга переводчика, английское слово data, которое переводится как "данные". Оба слова имеют одинаковое происхождение, восходят к латинскому корню, но значения и произношения этих двух похожих слов все же отличаются. Не путайте:) Конечно, название статьи немного кликбейтное. Естественно, у слова date есть перевод "дата". И перед тем, как обсудить другие его переводы, я вам предлагаю посмотреть на пару полезных выражений. Это будет expiration date. Глагол expire - истекать (именно о сроке). Впрочем, заграницей на упаковке молока вы можете увидеть и другую формулировку срока годности: best-before date. То есть дата, ДО КОТОРОЙ ЛУЧШЕ ВСЕГО употребить продукт. Звучит менее ультимативно и более рекомендательно, конечно. В английском есть устойчивое и не до конца очевидное для нас - due date /ˈduː ˌdeɪt/. Кстати, если вы хотите спросить: "Когда рожать?",
DATE - это НЕ ДАТА! Как перевести это слово + полезные выражения
16 февраля 202516 фев 2025
539
2 мин