Недавно отгремела премьера новой экранизации книги « Волшебник изумрудного города».
И я, конечно решил увидеть , что нового в этом жанре нам преподнесла современная киноиндустрия.
Точнее ,что нового она привнесла в пока ещё незабытое старое.
Не сказать, что я (напрочь) застрял в фильмах 60х- 80х. Да, это мое любимое время в кино. Но я с удовольствием пересматриваю и кино-эпос Питера Джексона. (Хотя и он уже остался далеко в прошлом.)
И современные сериалы типа «Мандолорца» и «Колец власти» отслеживаю.
Что-то больше нравится, что-то меньше. Но объективно пытаюсь видеть стакан наполовину полным.
Здорово, что все-таки, меньше стало «чернухи» в кино. После которой, вытравлять «осадок» приходилось по несколько дней.
Однако, современная тенденция «брать все хорошо знакомое и переделывать по-новому», настораживает…
А почему бы просто не придумать самим что-то новое? Не хватает фантазии?
Или хотя бы изменять все не так радикально.
Конечно , прежде всего - это МАРКЕТИНГОВЫЙ ХОД.
Какое « страшное» словосочетание для детской сказки.
А зачем еще пихать новое в хорошо забытое старое?
В старую сказку?
Мы со всеми пятью детьми очень любим читать сказки .
И все сказочное в нашей семье любят.
Кто-то больше, кто-то меньше. И вкусы у всех разные.
Вот и книга «Волшебник изумрудного города» не стала исключением.
Наше поколение 70х-80х просто фанатело от книг Александра Волкова.
Это уже когда мы были постарше, бежали в библиотеку за очередным томом «Властелина колец»
А сначала был Волков.
С его ярким миром Волшебной страны. Вернее, «Страны Оз» Л.Ф.Баума, которая так грамотно трансформировалась в Волшебную страну Волкова.
И продолжения у Волкова, на мой взгляд, получились более живыми и увлекательными.
Надо сказать, я заставил себя прочитать-таки пару книг-продолжений историй Баума.
Так себе истории.
Сумбурные.
А вот первая книга была замечательная.
И замечательная была экранизация у "Страны Оз"
Фильм 1939 года. С Джуди Гарленд в роли Дороти.
Мюзикл, с прекрасной знаменитой заглавной песней «Somewhere over the rainbow».
Конечно, современному поколению будет уже сложнее воспринимать фильм из такого далекого прошлого. Он появился аккурат в том же году, что и наш «Золотой ключик» Александра Птушко. Тот, что вышел ещё задолго до старого доброго "Буратино" Леонида Нечаева.
К сожалению, современное поколение уже и его не воспринимает так же,как воспринимали его мы.
А что уж говорить о довоенном "Золотом ключике" 1939 года...
Да, и голливудская экранизация "Страны Оз" - тоже устарела в глазах нового поколения...
Но она была. И была просто великолепна для своего времени.
А у нашего «Волшебника» такого фильма не было.
Уточним.
Был, конечно, симпатичный кукольный сериал.
Помните:
"Мы в город изумрудный идём дорогой трудной... "
И был наш фильм 1994 года. С прекрасными актерами… Но...
Но этого было мало..
Безнадега и уныние «святых» 90х, как будто отложили отпечаток на этом фильме.К сожалению,он вышел каким-то блеклым. Фильм не получился таким, каким его должна была сделать книга.
Проще говоря, он просто не получился.
Так вот, возвращаясь к книге.
Мы с детьми читали и « Страну ОЗ» и «Волшебника» с его продолжениями. Смотрели они и мною любимый кукольный сериал 70х, но без особого энтузиазма.
К этому времени подоспел полнометражный мультфильм по второй книге Волкова. Про похождения Урфина Джюса. Который говорил голосом Константина Хабенского. Да и сам нарисованный Урфин, тоже был похож на него.
Вышли аж 2 части в кино.
Во второй части была использована идея третьей книги.
Помню, дети смотрели этот фильм и в кино и на компьютере. Но это было все-таки продолжение. Да и анимационное.
И какова была моя радость, когда мы узнали, что наконец-то у нас планируют снимать долгожданное кино по любимой книге «Волшебник изумрудного города» .
Ждал я его с нетерпением. И вот появился рекламный трейлер.
- И время для просмотра очень подошло. В дни новогодних каникул, когда праздничное настроение способствуют поиску каких-то новеньких сказочных ощущений…
Но вот тут произошло что-то «из ряда вон».
Посмотрев трейлер, мои дети наотрез отказались идти в кино. Причем показывал я его всем по отдельности.
Понятно, что по рекламному трейлеру судить о всём фильме не очень верно. Но меня удивила поразительная схожесть первых детских впечатлений:
- Это пародия. Что-то не настоящее . Вроде таких же фильмов типа «По щучьему велению…
Я откровенно был удивлён их реакцией, ведь ролик выглядел эффектно. Даже протестовал. Уговаривал. Но они не пошли.
Что ж, значит мы пропустим такое событие?
Нет. Я всегда был упертым фанатом Волкова. И я решил сходить один на премьеру.
Проверить.
Причём с оптимистическим настроем.
- Посмотрю сам, а если понравится, попробую уговорить детей. Все-таки такое событие этот фильм.
И я пришел.
Что я увидел?
Я увидел потрясающе красочную картинку… Такой яркий мир...на общих планах.
А дальше...
С первых кадров стало понятно, что сценаристы…
- Например, даже не удосужились проконсультироваться у обычных родителей , как ведут себя папа с мамой, когда ребенок решил сбежать от них на автостраде.
Запомнил фразу папы, мямлющего что-то вслед убегающей малышке, перед надвигающимся ураганом: Дочка, ну пожалуйста…( типа « не уходи от нас»)
А дальше началась сказка. Только сказка ли Александра Волкова?
Если рассматривать фильм с точки зрения пародии, то..
Да.
Пародия удалась.
Причём не только на книгу, но и на совершенно другие фильмы. Я в этом убедился.
Но может я предвзято отнесся ко всему?
Может все-таки на меня так сильно повлияли слова детей о том,что в кино я увижу именно пародию?
Хорошо.
Но вот какого знакомого персонажа мы сразу видим?
- Ворону Кэгги Кар?
- Теперь она сменила пол.
- Образ совершенно не вороний, скорее всего это и не ворона вовсе и не попугай…
- Кэгги Кар в фильме уже не за "наших"
Стойте… Что-то подобное я видел в последнем фильме Хайао Миядзаки « Мальчик и птица»
Не находите?
Если это не пародия, то почему , когда появляется Бастинда, сразу вспоминаются «Хроники Нарнии», например?
(Фильм в котором главный злодей – Колдунья.)
У Клайва Льюэса так и было.
А вот у Волкова- Бастинда совсем не была главным антогонистом.
И да… Колдунья теперь не белая, а черная. Но вот только – все тот же странный блеклый грим.
А механичиский глаз у нее от кого?
От волшебника Алостора Грюма из «Гарри Поттера» ?
Или это золотой «снич» ?
Или глаз и снич вместе?
Кстати на сленге слово «снитч» может означать «доносчика», «стукача»… Что этот летающий в фильме глаз ( так похожий на мяч-стич из Поттерианы) и делал..
Может это сценаристы действительно не специально )
Пойдем дальше..
- Сказочный людоед? Он здесь вовсе не сказочный.
Отсылка к страшному «Молчанию ягнят» с маской Ганибала Лектора.
- Даже Железный дровосек- чем-то напоминал пародию на робота/дройда Си3ПО. Из «Звездных войн»
И самое главное, что все это превратилось в перевертыш еще и потому, что даже основной смысл и посыл книги, были перевернуты с ног на голову.
Элли в книге- двигала сюжет , благодаря своей храбрости и любви к ее друзьям.
А тут, Элли сразу предает своего друга Тотош… простите ТОТОНИЯ, которого теперь так зовут..
Интересно,а зачем было так кардинально менять имя такого знакового персонажа?
Тогда, если вы меняете имена и перенесли сюжет в современную Россию, то где вы видели девочку с именем Элли?.. Назовите ее хотя бы уж- Эля… Эльвира то бишь.. Эльвиры ведь у нас бывают…
И почему фильм так странно обрывается на полуслове? Не доходя до ИЗУМРУДНОГО города, так подозрительно напоминающего то ли белокаменный Гондор из "Властелина Колец", то ли башни Нуменора из недавних "Колец власти"
В общем и логичного финала нет..
Хорошо , что фильм вообще обрывается, ведь выдержать долго, с его "удивительным" темпоритмом , очень непросто...
Что это было?
И это лишь малая толика того, что можно было написать…
Но несмотря на все это, было видно, что многие старались.
От актеров до художников. Были, конечно, яркие образы...
- Неожиданно понравился "подробный" Урфин Джюс.
- Когда готовил статью, с удивлением узнал , что мы с актёром Дмитрием Чебаторевым (сыгравшим Урфина), учились у одного и того же мастера- Р. Ю. Овчинникова)
Но есть опять вопрос к сценаристам:
На кого возникает пародия, когда в первом появлении Урфин произносит народу : "Это был сложный год... "?
В целом...
В целом всё старались создать для нас сказку.
Но нужна ли мне такая старая-новая сказка?
Да, все это можно оправдать «волшебным словосочетанием» МАРКЕТИНГОВЫЙ ХОД...
Только вот для детей - это словосочетание слишком страшно сложное… Не поймут.
После просмотра, захотелось сразу все это забыть. Как авторы забыли о том, что писал Александр Волков.
И перечитать книгу.
Ту самую. Старую, добрую и настоящую.
О своих впечатлениях от книг Алексадра Волкова я расскажу тут: