Найти в Дзене
Архивариус Кот

«Вся эта повесть есть народное предание»

В марте 1835 года выходит в свет сборник повестей Н.В.Гоголя «Миргород», имеющий подзаголовок «Повести, служащие продолжением "Вечеров на Хуторе Близ Диканьки"». Из-за этого подзаголовка часто спорят, относя, к примеру, «Вия» к «Вечерам». Не так давно я даже приняла участие в дискуссии, где мои оппоненты писали, что, дескать, раз сам Гоголь указал на «продолжение», стало быть, можно и к этому сборнику причислять. Не отстаёт от них и пресловутая «Википедия», указавшая: «Повести в этом сборнике основаны на украинском фольклоре и имеют много общего между собой».

Титульный лист первого издания
Титульный лист первого издания

А между тем всё не так просто. Вспомним подзаголовок «Вечеров» - «Повести, собранные пасичником Рудым Паньком». Судя по всему, Гоголь поначалу собирался рассказчика сохранить: в 1834 году в альманахе «Новоселье» была помещена «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» за подписью «Рудаго-Панька». Так указано в оглавлении альманаха, а подзаголовок к повести – «Одна изъ неизданныхъ былей Пасичника рудаго Панька» (сохраняю особенности написания подлинника). После повести стоит подпись «Рудый-Панько» и дата – 1831. Но затем автор отказывается от этого, первоначально трижды указанного, автора…

-3

Судя по письмам Гоголя, он действительно какое-то время думал о продолжении цикла «Вечеров», но уже в феврале 1832 года писал М.П.Погодину: «Вы спрашиваете о Вечерах Диканьских. Чёрт с ними! я не издаю их; и хотя денежные приобретения были бы не лишние для меня, но писать для этого, прибавлять сказки не могу». Очевидно, писатель посчитал «сказки» пройденным этапом: «Да обрекутся они неизвестности! покамест что-нибудь увесистое, великое, художническое не изыдет из меня».

Поэтому рассматривать «Миргород» только как продолжение «Вечеров» кажется мне неверным.

Даже если просто посмотреть на оглавление, можно увидеть различие двух сборников. В «Миргород» вошли всего четыре повести, три из которых были для читателей новинками. Первая и последняя («Старосветские помещики» и уже упомянутая «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем») напрочь лишены какой-либо мистики и фантастики (и фольклором в них, по-моему, даже и не пахнет). И они-то как раз «имеют много общего между собой». В мои планы, по крайней мере, сейчас, не входит анализ этих повестей, но всё же кое-что не могу не напомнить читателям.

Миргород — город в Полтавской области Украины, административный центр Миргородского района, в котором происходит действие последней повести, а возможно, и хуторок, принадлежавший «старосветским помещикам», находится где-то неподалёку. Город заштатный, что будет подчёркиваться нарочито восторженным тоном описывающего его рассказчика (в котором, при всём желании, мне очень трудно признать любимого «пасичника»): «Чудный город Миргород! Каких в нем нет строений! И под соломенною, и под очеретяною, даже под деревянною крышею; направо улица, налево улица, везде прекрасный плетень; по нём вьётся хмель, на нём висят горшки, из-за него подсолнечник выказывает свою солнцеобразную голову, краснеет мак, мелькают толстые тыквы... Роскошь! Плетень всегда убран предметами, которые делают его ещё более живописным: или напяленною плахтою, или сорочкою, или шароварами». И, разумеется, главная достопримечательность «чудного города», ставшая уже нарицательным понятием, - «удивительная лужа! единственная, какую только вам удавалось когда видеть! Она занимает почти всю площадь. Прекрасная лужа! Домы и домики, которые издали можно принять за копны сена, обступивши вокруг, дивятся красоте её».

Обратите внимание на эпиграфы, вынесенные на титульный лист сборника: «Миргород нарочито невеликий при реке Хороле город. Имеет 1 канатную фабрику, 1 кирпичный завод, 4 водяных и 45 ветряных мельниц» и «Хотя в Миргороде пекутся бублики из чёрного теста, но довольно вкусны». Они тоже подчёркивают захолустность и заурядность города. Конечно, в нём нет места фантастике и приключениям, и не случайно завершится повесть знаменитым «Скучно на этом свете, господа!»

А вот две другие повести резко выделяются на таком фоне. Это героический «Тарас Бульба» (о нём, тоже, во всяком случае, пока, писать не буду. Мне в связи с ним всегда вспоминается гоголевское «Бей в прошедшем настоящее, и в двойную силу облечется твоё слово; живей через то выступит прошедшее и криком закричит настоящее») и таинственный, ужасающий «Вий». Вот о нём-то, имеющем самое прямое отношение к теме моего цикла, и хочу поговорить.

Исследователи обычно указывают, что не могли найти записей сказок с образом, который соответствовал бы гоголевскому Вию (имя его одни производят от украинского слова «вій» — «веко», другие указывают на «вія» - «ресница», третьи – на старославянское «вейка» - тоже «ресница»). Уже немало лет назад одна знакомая рассказывала мне, как в детстве её на Украине водили «побачить Вия» (подробностей почти не помню, но совершенно точно, что ничего страшного при этом не произошло).

-4

Сам Гоголь даёт такое примечание к повести: «Вий — есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким именем называется у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах идут до самой земли. Вся эта повесть есть народное предание. Я не хотел ни в чём изменить его и рассказываю почти в такой же простоте, как слышал». И тут интересно уже само слово «гномы», абсолютно не характерное для русского или украинского фольклора. Почему писатель использовал именно его? Ответ не найден…

Исследователи приводят огромное количество народных сказок, чем-то напоминающих сюжет гоголевской повести, однако такой, которая полностью соответствовала бы её содержанию, не нашли.

Любопытно, что чаще всего эти сказки имеют благополучный конец: либо герой, выдержав все испытания, остаётся в живых, а тело ведьмы вывозят за село и сжигают, либо (ещё более счастливый конец!) при этом с покойницы спадает заклятие, она освобождается от власти нечистой силы - и сказка заканчивается свадьбой героев.

Ничего этого у Гоголя нет. Скажу больше: всё, что окружает таинственную историю (а сами сцены с нечистью занимают не так уж много места в повести), мне кажется не слишком похожим на сказочные сцены в тех же «Вечерах» - мы видим вполне реалистичные бытовые зарисовки, да и сам герой…

Впрочем, о нём поговорим в следующий раз!

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Уведомления о новых публикациях, вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале

"Оглавление" по циклу здесь

Навигатор по всему каналу здесь