Найти в Дзене
НУАР-NOIR

Советская мультипликация: провокация и ирония

Зачастую, говоря о советском кино, мы представляем себе героические эпосы, лирические комедии или глубокомысленные драмы. Однако, мало кто знает о существовании необычного произведения – короткометражного мультфильма «Ограбление по…», созданного в 1978 году на студии «Союзмультфильм». Этот анимационный шедевр, практически неизвестный современной молодёжи, представляет собой остроумную пародию на криминальные фильмы нуар, стилизованные под четыре разные национальные кинематографические традиции: США, Франции, Италии и СССР. Мультфильм состоит из четырёх самостоятельных, но связанных общей идеей частей. Каждая из них демонстрирует попытку ограбления банка, выполненную в уникальной стилистике, искусно высмеивающую клише и тропы конкретного национального нуара. Замысел авторов – блестящая сатира, тонко подмечающая национальные особенности криминального жанра, отдельно взятых стран. При этом юмор ленты – тонкий и многослойный, рассчитанный как на знатоков кинематографа, так и на широкую ауд

Зачастую, говоря о советском кино, мы представляем себе героические эпосы, лирические комедии или глубокомысленные драмы. Однако, мало кто знает о существовании необычного произведения – короткометражного мультфильма «Ограбление по…», созданного в 1978 году на студии «Союзмультфильм». Этот анимационный шедевр, практически неизвестный современной молодёжи, представляет собой остроумную пародию на криминальные фильмы нуар, стилизованные под четыре разные национальные кинематографические традиции: США, Франции, Италии и СССР.

Мультфильм состоит из четырёх самостоятельных, но связанных общей идеей частей. Каждая из них демонстрирует попытку ограбления банка, выполненную в уникальной стилистике, искусно высмеивающую клише и тропы конкретного национального нуара. Замысел авторов – блестящая сатира, тонко подмечающая национальные особенности криминального жанра, отдельно взятых стран. При этом юмор ленты – тонкий и многослойный, рассчитанный как на знатоков кинематографа, так и на широкую аудиторию.

«Ограбление по-американски», первая часть, является, пожалуй, самой яркой и узнаваемой. Здесь создатели не поскупились на детали: неоновые огни ночного города, типичные для голливудского нуара гангстеры в шляпах и длинных пальто, роковая женщина с загадочной улыбкой, и, конечно же, коррумпированные полицейские. Образы героев намеренно стилизованы под классических актёров голливудского криминального кино.

Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)
Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)

Например, шериф, несомненно, вдохновлен молодым Марлоном Брандо – в частности, его образом в фильмах «Трамвай «Желание» или «Дикарь». Но в мультфильме этот образ преподнесён с явной долей иронии и даже комичности. Подражание стилю прослеживается не только в героях, но и в общей атмосфере, напоминая лучшие образцы американского нуара 40-50-х годов. Заставка к этой части, с чебурашкой, заменяющим фирменного льва Warner Bros, – блестящий пример смешения стилей и ироничного самоиронии.

Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)
Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)

«Ограбление по-французски» отличается более элегантным стилем. Здесь преобладают тёмные тона, загадочная атмосфера парижских улиц и интеллигентные грабители, действующие более изысканно и планируя ограбление с хирургической точностью. Мультфильм подчёркивает французский шик, а сатира направлена на клише французского криминального жанра, включая элементы детективного расследования, в котором не обходится без очаровательных, но непредсказуемых женщин.

Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)
Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)

Итальянская часть, «Ограбление по-итальянски», отличается более динамичным темпом и ярким визуальным рядом. Она подражает итальянским комедиям, но при этом не лишена характерных черт нуара. С помощью яркой цветовой гаммы и несколько карикатурных персонажей, мультфильм высмеивает стереотипы об итальянских мафиози. Здесь мы видим много хаоса, непредсказуемости и экспрессивных героев, подчёркивающих жизнерадостный и в то же время криминальный стиль итальянского кинематографа.

Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)
Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)

Заключительная часть, «Ограбление по...», представляет собой пародию на советский кинематограф того времени. Отсутствие конкретного географического указания, вероятно, связано с цензурными ограничениями. Однако, ирония и сатира на советские стереотипы прослеживаются в стилистике сюжета, а также в характерах персонажей. Здесь мы видим смешение стилей, некоторые отсылки к советским комедиям, и в то же время, явные элементы, характерные для западного нуара, что создаёт забавный контраст. Возможно, авторы иронически показали то, как виделись советские люди в западном криминальном кино.

Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)
Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)

В целом, «Ограбление по…» – это уникальное произведение, сочетающее в себе высокое художественное мастерство, остроумный юмор и глубокий подражательный анализ. Мультфильм не только пародирует жанр нуар, но и отражает культурные особенности четырёх стран, показывая их преломление сквозь призму советской идеологии.

Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)
Кадр из мультфильма «Ограбление по…» (1978)

Он представляет собой не просто развлекательное произведение, но и ценный культурный артефакт, показывающий удивительную способность советских мультипликаторов к иронии, сатире и творческому самовыражению даже в рамках строгой цензуры. «Ограбление по...» – это забытый, но заслуженный шедевр советской анимации, достойный внимания как любителей мультфильмов, так и искусствоведов, исследователей культуры и кино. Он является ярким примером того, что даже в период ограничений и идеологического контроля можно было создать произведение, полное юмора, глубины и неповторимого стиля.