Тема скользкая, опасная, противоречивая, но необходимая. Конечно, можно задаться вопросом, что же в ней такого опасного? Это ведь просто язык, словесность. Речевая грамотность нужна разве что в изучении иностранных языков, чтобы нас поняли носители, однако, как показывает практика, сами носители не всегда знают собственный язык столь совершенно, чтобы с красной ручкой стоять и оценивать наши потуги выдать речевые обороты на том же уровне, что и в учебнике.
Язык, разумеется, отличается своей гибкостью и адаптивностью; он всегда меняется, в его текстуре всегда отражаются внешние перемены, но при этом язык – это всё же система, в которой работают заданные постулаты и правила. И грамотность полностью зависит от того, как хорошо человек их знает.
Оставим пример с иностранными языками и обратимся к родному языку.
Казалось бы, тем языком, который практически «вшит» в подкорку нашего головного мозга с детства, мы владеем в совершенстве, и грамотность воспринимается как излишняя операция, потому что мы и так друг друга поймём. Смысловая передача есть, а нюансами можно пожертвовать.
Картина, можно сказать, едва ли не идеальная.
Но суть, как известно, кроется в деталях.
Грамотная речь – не просто «эстетическое излишество» к языковому функционалу. В наше время, когда коммуникация в основном проходит в мессенджерах, в текстовом виде (голосовые сообщения не в счёт, но устная риторика тоже очень важна), особенно важно владеть хотя бы минимальными навыками в грамматике родного языка. Некоторых ошибок позволяет избегать автокорректирование, но оно не всегда помогает, а иногда банально вносит разлад в то, что мы собираемся сообщить другому человеку.
Слыша, как люди говорят о том, что грамотная речь – это след «тирании» школьных учителей, для которых правописание дороже переданной в тексте сути, мне становится слегка не по себе. Грамотность – не слепое следование правилам, напротив, это стремление как раз-таки верно и почти без искажений передать эту самую суть. Да, нас поймут, напишем ли мы глагол с «тся» или с «ться», нас поймут, напишем ли мы «никогда» или «некогда», потому что из контекста мы поймём значение слова, но механизм языка таков, что с увеличением подобных помех увеличится и вероятность того, что смысл передаваемого сообщения исказиться до неузнаваемости.
Я сама не без греха, и кто-то в комментариях отметит, сколько ошибок я сделала в тексте и в каком месте. И в плане стилистики, и в плане структуры нарратива, и в плане передачи смысла… В свою защиту скажу, что создание текстов никогда не было моим основным занятием. Я люблю читать, да, но чтение не переходит автоматически в навык письма, но само чтение при этом очень важно. И всё же! В эпоху, когда не только труд физический, но и мыслительный автоматизируется, стоит если не бить тревогу, но озадачиться тем, чтобы вернуться к собственному языку, к тому, как мы говорим. Формальный аспект важен тем, что именно посредством него мы формируем изначальный посыл нашей мысли и слова.
Чистота речи – это утопия, которая не стоит того, чтобы с бесконечным рвением бежать за ней, как за солнцем. Тогда это станет бронзовой статуей нашего перфекционизма, что не слишком-то сильно будет отличать нас от тех же нейросетей и ИИ. Идеальное – враг хорошего. А хорошее – это степень нашей осознанности, нашего понимания и нашего чувства языка. Не надо, чтобы каждый был писателем или поэтом, достаточно лишь помнить, что речь и язык – это материя нашего мышления, и последнее обеднеет и захиреет настолько же, насколько мы запустим сорняками нашу собственную словесность.
Спасибо!) И до скорого!:)
А как вы думаете, как сегодня обстоят дела с речевой грамотностью?)