В 1992 году в России впервые вышел переведенный на русский язык фантастический роман американского писателя Френсиса П. Вилсона «Застава», написанный им еще в 1981 году. И у нас это произведение мгновенно стало бестселлером, сначала изданное вышло отдельной книгой тиражом 200 тысяч, потом в, следующем, 1993-м году - в журнале «Смена» с тиражом в 412 тысяч. Далее в том же году появилась книга тиражом в 100 тысяч, а потом роман с измененным названием – «Замок» - выходил в России еще три раза, и в итоге за 17 лет общий тираж этого романа на русском языке составил 744 тысячи, и это только официальные данные.
С романом Френсиса Пола Вилсона «Застава» я ознакомился совершенно случайно, и произошло это в далеком 1992 году. Как-то забрел я в книжный магазинчик, где работала сестра одного моего знакомого. Ну, и эта сестра вдруг сказала мне, что я обязательно должен купить книгу ужасов про Дьявола, которая только пару дней назад поступила к ним в продажу. Она успела эту книгу прочитать и пребывала от нее в совершенной эйфории.
Ну, про Дьявола, вампиров, зомбаков и прочих всяких потусторонних гадов я зарекся читать после книг «Изгоняющий дьявола» и «Знамение» - не для меня подобная литература. Я так и сказал сестре моего знакомого, но она не растерялась, и тут же переориентировала меня на другую цель, из-за которой я должен обязательно купить эту книгу. Она прекрасно знала, что у меня тогда была мания на книги про войну, вот она мне и сказала, что суть в этой книге даже не про Дьявола, а про гитлеровцев, которые в 1941 году устроили в одном древнем замке в горах Трансильвании свой опорный пункт против ожидающегося вторжения Красной Армии. А в подвалах этого замка, оказывается, тайно жил Граф Дракула, вот и началась между ним и фашистами самая настоящая молотиловка.
Как раз за месяц до этого я ездил в Румынию челночником-мешочником, и как раз в горах Трансильвании внезапно очень выгодно распродал свой не очень ходовой товар – полмешка белых и черных пластиковых скелетиков на брелоках. И раскупили этих всех несчастных скелетиков даже не взрослые, а школьники из рядом стоявшей с торговой площадью школы. Эти трансильванские школьники почему-то на этих скелетиках были помешаны, и ради того, чтобы раскупить у меня эти полмешка брелоков, они даже устроили внеплановую перемену.
Вот какие детишки проживают в той Трансильвании, по слухам – родине Графа Дракулы. Самые настоящие дракулята.
Ну ладно, речь не о них, а о книге «Застава». Услыхав такие подробности, я взял книгу в руки, отыскал анонс, прочитал его, и подумал, что да – эта книга для меня подходящая, раз там немцы. Кроме того мне стало донельзя интересно узнать, как же немцы в полевых условиях, а особенно в этих таинственных и загадочных трансильванских горах воевали с Дракулой. Хотя опять-таки, Дракула – это всё та же дьявольщина, которая мне так не нравится, но я книгу все же купил.
Короче, пришел я домой, улегся на диван, и вдруг так увлекся, что не встал с него, пока не прочитал половину. А роман-то ведь немаленький, но я умудрился даже о еде позабыть, пока читал. И я все же дочитал роман уже к вечеру, правда, концовка оказалась стандартной, но завязка, растянувшаяся на целую половину книги, меня буквально потрясла. Прекрасный роман, я ходил под его впечатлением много лет, а потом еще раз перечитал, и получил такие же сильные впечатления, тем более что при повторном прочтении любой книги открываются новые, ранее незамеченные подробности, которые делают повествование еще значительней. А в романе «Застава» этих подробностей – пруд пруди.
И вот, в один прекрасный день я увидел на барахолке другую книгу Френсиса Вильсона, она называлась «Замок». Прочитав аннотацию, я понял, что это всё та же «Застава», только с измененным названием и с добавленным еще одним романом автора. Ну, ясное дело, я эту книгу тоже купил, а также начал искать и другие издания этого романа. Ведь я уже тогда из букиниста превратился в заядлого коллекционера, то есть собирал не только произведения, но и разные их издания и переиздания.
Да, забыл, вкратце надо рассказать сюжет.
Весной 1941 года, еще до начала Великой Отечественной войны, Гитлер, обеспокоенный тем, что Красная Армия, занявшая бывшую румынскую часть Восточной Молдавии и Западную Украину, расположилась слишком близко к нефтяным промыслам в Плоешти, которые служили для Третьего Рейха основным источником топлива. И вот, чтобы случайно не прозевать удар, немцы отправили в Трансильванию воинское подразделение, которое разместилось в средневековом горном замке, из которого можно было прекрасно наблюдать за окружающей местностью.
Замок этот был заброшенным, в нем никто не жил, но немцы быстро его обустроили для проживания и принялись за выполнение задачи. Была налажена караульная служба, которая дежурила по ночам, и вот в какой-то момент два немецких караульных солдата забрались в подвал и отодрали от стены блестящий крест, вмурованный в нее, полагая, что это серебро.
Но как только крест отодрали, один камень сдвинулся, и за ним оказался тайный лаз. Солдат туда засунул голову, и ее немедленно оторвал кто-то, скрывавшийся внутри.
Ну, и понеслось-поехало. С этого момента каждую ночь кто-то отрывал головы солдатам, и никто ничего не мог понять. Когда были убиты несколько солдат, командир подразделения запросил из Берлина помощи, и в замок прибыло подразделение СС, командир которого полагал, что это действуют партизаны. Но убийства продолжались, несмотря на усиление охраны, и было совершенно непонятно, что тут творится.
Правда, офицер СС был довольно умный, он сразу заподозрил, что партизаны тут не при чем, и против немцев действует какая-то иная сила. Он выписал из Бухареста румынского ученого-историка, который прекрасно разбирался в древних трансильванских замках и всякой нечисти, обитающей в них со времен средневековья.
Ну, и профессор не подкачал. Он не только выяснил, кто это тут в замке «шалит», но и вступил с ним в контакт. Сначала он думал, что это материализовавшийся дух Графа Дракулы, который, как известно, очень не любил иноземцев, приходивших на его родину с оружием, но оказалось, что это зло совсем другого, гораздо более высокого порядка. И это зло было заключено в подвалы замка много веков назад своим оппонентом, этаким «принцем Добра», который после этого уехал в Португалию и жил там все это время, изображая обычного рыбака.
Однако как только «дух Зла» с помощью несмышленых немецких солдат вырвался на свободу, «принц Добра» это сразу почувствовал на большом расстоянии, взял свой меч и отправился в Румынию, чтобы покончить со злым духом уже раз и навсегда.
И пока он путешествовал с запада на восток через охваченную войной Европу, в замке разворачиваются поистине эпохальные события, которые могли бы изменить мир в худшую сторону - «дух Зла», имя которому было Моласар, намеревался отправиться в Берлин, чтобы вступить в союз с Гитлером, - и только вовремя приехавший «принц Добра» не позволил этому случиться.
Вот я и рассказал суть сюжета, но это для тех, кто этот роман не читал, не страшно. Я не выдал никаких сюжетных тайн, а все эти тайны разворачиваются на страницах романа вполне динамично. Правда, после прочтения романа у меня возникло пару вопросов, в частности по поводу судьбы главных героев романа, но эти вопросы не принципиальны, и за границами романа могли бы разрешиться вполне благополучно, тем более что эти герои не лохи какие-то, а вполне себе умные и предприимчивые люди.
Тем более что заканчивается роман любовным хэппи-эндом, ведь главные герои романа – влюбленные друг в друга мужчина и женщина, которые в романе сыграли решающие роли.
В общем, роман прекрасный, чего не сказать о других произведениях Френсиса Пола Вилсона. Правда, я читал всего три из более чем 50-ти романов и повестей, написанных автором за последние 50 лет, но кроме «Заставы» ни один из них мне не понравился. Думаю, что не понравятся и другие.
А вот «Застава» - одна из жемчужин моей коллекции. Я разыскал данные, что на русском языке этот роман был издан всего шесть раз – первое издание было а журнале «Смена» в 1993 году (№№2 и 3), и пять – в книгах. Последнее издание случилось в 2009 году, и больше в бумажном варианте роман у нас не появлялся.
При этом под названием «Застава» это произведение выходило первые три раза, а остальные три раза – как «Замок». Английское название – «The Keep», что переводится скорее как «Крепость», но, учитывая суть сюжета, лично мне нравится название «Застава». А вот название «Замок» - для такого серьезного произведения, на мой взгляд, слишком амбициозно. Роман-то ведь не исторический, и даже не совсем мистический, а чисто приключенческий, только с сильными элементами мистики и некоторыми историческим моментами.
Итак, предлагаю тем своим читателям, которые эту книгу еще не прочитали, обратить на нее свое первейшее внимание, потому что она из серии тех книг, которые, во-первых, читаются запоем, а, во-вторых, не за что критиковать.
В заключение приведу выдержки из первого попавшегося мне в Интернете отзыва о книге, чтобы мои читатели не подумали, что я хвалю ее исключительно из своих личных предпочтений.
«Хороший роман, пусть даже написан будто бы специально под голливудскую экранизацию. Книга очень визуальная с контрастными персонажами и театрально драматическими диалогами. Почти не книга, а фильм в прозе. В любом случае - неплохо.
Итого: если вы любите про Трансильванские замки и про битвы Добра со Злом, эта книга для вас. Написана она живо, ярко, очень визуально, оттого читается легко и с удовольствием».
МОЖЕТ БЫТЬ, ВАМ ПОНРАВЯТСЯ И ЭТИ ПУБЛИКАЦИИ:
Роман Ст. Лема «Расследование» породил творческое мировоззрение «короля ужжасов» Стивена Кинга