Найти в Дзене
Mojjet

Наша грустная весёлая Мисс, с «говорящими» иллюстрациями от и до (часть 2)

Оглавление
Мисс (фотография 1910-х годов)
Мисс (фотография 1910-х годов)

Продолжение галереи работ Мисс в журнале «Сатирикон» (с середины 1913 года — «Новый Сатирикон»).

Охват — с 1913 по 1915 годы.

Галерея «говорящих» работ Мисс

1913 год

-2

Что наивысшая женская скромность есть?

Тонкий в диалектике, граф Безпятов так парировал возражение любезной его сердцу жены генерал-поручика Похвисневой:

— Вы говорить, сударыня, изволите, что скромность — наилучшее украшение женщины? Пусть это украшение! Но наивысшая скромность женщины — это избегать всяческих украшений!!

Чем убеждённая, генерал-поручикова жена в то же время к графу на бельведер нанести визит не замедлила.

-3

За кулисами балета

— У тебя трико казённое?

— Конечно, казённое. Один интендант подарил.

-4

Потребен ли для сего балет?

В ответ на шевальевы слова: «Балет того для существует, чтобы с помощью ног в дансе можно даже любовную декларацию аманту представить», — графиня де-Люк преостро поспешила воскликнуть:

— Ужели же для сего оный данс потребен? А почему же вы нынче за фрыштиковым столом мне безо всякого балету ногой любовную декларацию изъяснили?!

Чем в шевалье неукротимый припадок хохоту вызвала.

Старинный юмор

-5

Что наистрашнее есть?

Он. — О, Луиза, пойдём в более уединённый уголок! Здесь меня пугают твои предки на стенах!..

Она. — Ради Бога, не надо! Не пойду...

— Но почему же?!.

— Потому что там я буду бояться... потомков!..

-6

Богаты оба гордые маркизы,

Но стар один и молод так другой!

Кому ж отдать любовь? и с кем в тиши ночной

Изведать трепеты любовного каприза.

Маркиза юная слегка закрыла вежды,

Чтоб лучше всё понять.

Тотчас маркиз старик — исполнился надежды

И сам поспать.

Вот Хроноса незыблемая лапа

Курантов стрелки к полночи влечёт,

Маркиза в ужасе открыла взор. От храпа

Дрожит весь дом. Прижавши на живот

Ладони праздных рук, от наслажденья млея,

Блаженствует маркиз в объятиях Морфея!

Судьба коварная готовит нам сюрпризы,

Ну, как вы мыслите? кто взял любовь маркизы?

Увы — старик. Маркиза мыслит так:

Мой юный кавалер красив, но он дурак,

Среди утех любовных он смеётся

И глупостей мне кучу говорит,

Боюсь, от этих слов амур мой улетит...

Любовный мадригал, увы, не всем даётся!

Под мужнин храп маркиза глупых слов

Я не расслышу и отлично...

Храпи же, мой супруг, протяжно, громко, зычно!

Пускай твой храп летит под наш альков,

Где будет нас сводить шалун-амур обычно.

-7

Отмщение подруги, ногой уязвлённой

Баронесса фон-Шмуцтитул, своей маленькой ножкой особливо прославленная, однажды на машкерадном куртаге такого комплимана от присутствующего ловласа удостоилась:

— Пить венгерское из вашего башмачка никогда не возьмусь, ибо сей последний по величине своей опьянить меня не может.

На что баронесса, на свою подругу указывая, с некоторой ядовитостью промолвила:

— А сия ножка вас опьянить может до потери сознания.

На что подруга, уязвлённая, промолчав, в последствии некоторого времени, в свободную минуту плюнуть втихомолку на платье сей ядовитой баронессы не замедлила.

-8

Обнявши талию возлюбленной маркизы,

Сколь сладко зрить воскреснувший газон,

Сколь сладко исполнять шутливые капризы

И приводить в полемике резон...

Резон любви, резон мечты нездешней,

И, укротив возможность мужних сцен,

Страдать при ней больней и неутешней

И обещать лучисто-сладкий плен...

Порою быть спокойней старой няни,

Порой страстней, чем нежный арлекин,

И щеголять цилиндром на экране,

И говорить, что свет для всех один...

Пусть ноги будут клетчаты и кривы,

Пусть будет с палкой прятаться Пьеро...

О, гибких кос маркизины извивы...

О, близость тел... Весна и Боллеро...

Старинный юмор

-9

Недоглядка дамина куриозная

Какая-то дама от своего прелестника любовную эштафету получив и оную внимательно прочитывая, внезапно на некотором месте письма след усмотрела.

И, будучи тронута, так воскликнула:

— О, как изрядно он меня любит, что даже слезу на эштафету, пишучи, уронил.

Как у названного выше даминого прелестника о ту пору был изрядный насморк, то ошибка дамина — читателя позабавить может и от сантиментов при получении сим читателем любовных эштафет удержит...

Дама же, о которой говорилось выше, покрывая эштафету страстными лобзаниями — тем самым по-глупому поступала...

-10

Любовь из десяти процентов

— Мой старый паша выводит меня из себя: всё толкует о турецком полумесяце, а целует в пять месяцев раз?!..

Рисунок Мисс — первая часть триптиха, сделанного совместно с Д.Митрохиным и Ре-ми
Рисунок Мисс — первая часть триптиха, сделанного совместно с Д.Митрохиным и Ре-ми

Пастушки

Первый период. — Прекрасная Психея! О, взгляни на василёчек своим прекрасным взглядом, сорвав, к устам я поднесу его и тихо, тихо буду умирать от счастья.Доброе старое время

-12

Вместо почтовой марки

«...Льщу себя, что ответите не замедля — пойдут или не пойдут мои стихи в Ваших курантах... На ответ прилагаю нарочного Фильку*»...

* А теперь-то как дело упростилось: вместо большого Фильки — маленькая 7-и коп. марка!

-13

«Конспирация»

Тёплый бархат ночи летней

Мягко выстлал небосвод;

Звёзды сделались заметней —

И вверху, и в лоне вод;

Соловей тоскует громко

В зачарованной тиши...

Не томи же, незнакомка,

Больно ищущей души!

БУдь приветливей, смелее

И — волшебною порой —

В глубине немой аллеи

Маску нудную открой.

Умер сад в густом покое,

Не колышутся листы...

Ароматы льют левкои

В мокро-пьяные кусты...

Рядом с ней — парик Мольера,

Два арапа и — ни зги...

Сладкий шопот кавалера

Жжёт и душу и мозги...

Тело жадно просит ласки...

Вдруг — почудилось ему:

— Если ты не тронешь маски,

Остальное — всё сниму!

-14

Арапчёнково чёрное поведение

некий юный петиметр, изъясняясь у боскета в нежных чувствах к хозяйке, — в таких выражениях делал это:

— О! Ваши пурпурные губки напоминают спелую прекрасную вишню... О, что может сравниться с вашими нежными бархатными щёчками... Разве только нежнейший персик райских садов.

Желая ответить любезнику тех же комплиментом, молвила хозяйка с прелестной застенчивостью:

— О, и вы тоже фрукт изрядный!..

Чем привела стоявшего сзади арапчёнка в неистово-смешливое состояние, и оное можно было прекратить только многорядным прикосновением твёрдой ручки зонтика к мягким арапчёнковым частям.

Вот уж поистине — чёрный цвет человека черноту и его душевных свойств знаменует.

-15

Докторский совет, хитро перетолкованный

Однажды жена бригадира с молодым ферлакуром гуляла и, отделаться от оного желая, сказала: — Государь мой! вечер, уже и холодные зефиры подули, доктор же мой не велел мне вечером гулять, не надев что-нибудь тёплое на шею! — На что ферлакур ответствовал тем, что обнял её за шею, приговаривая: — сие вас, сударыня, согреет достаточно! — Но честная жена бригадира, желая от ферлакура отвязаться, сказала: — уберите руки ваши, сударь, у меня от объятий ваших мурашки по телу бегают! — На что кавалер, не растерявшись, промолвил: — сии мурашки сию минуту все будут мною переловлены!

После сего, боясь от кавалера получить ещё более острый ответ, дама все ласки кавалера переносила с великим молчанием и только после оных, супир испустив, произнести решилась:

— Увы мне!..

Так, докторские советы, неправильно истолкованные — изрядные рога пациенткиному мужу принести могут...

-16

Полезно ли, когда держат ухо востро

Знатная дама из француженок, Алиса Дюперрон, однажды так своего любезного предостерегала:

— Осторожнее будьте, поелику мой муж держит ухо востро.

На что Алисин любезный возражал не без меткости:

— Сей глупец держит даже оба уха востро, ибо сие ослиной породе свойственно.

И так мужем пренебрегал до того, как на антресолях пойман был и собственноручно кизилевой тростью посечён.

Сие да послужит нравоучением тем отрокам, кои полагают, что рогатая порода и ослиная — в одном человеке совместиться может.

-17

Актрискино распутство

Актриска одна, письменную декларацию неизвестного поклонника читая, воскликнула:

— Удивляет меня, как сии влюблённые обретаются в рассеянности чувств: пишет, что заедет лично поцеловать ручку в пять часов, а в какие пять часов — вечера или утра — того не пишет.

Сей куриозный случай с актриской ещё раз доказывает, что от актрисок — добродетельных поступков, а наипаче благоприятных мыслей, дожидаться — вотще.

-18

Вовремя сказанное слово

В карты играя с гофмаршалом Аршидюком, так молодой один голштинец воскликнул шуточно:

— Неужели, сударь, вы осмелитесь побить сию, похоженную мною даму?!.

— О, сударь, — мужественный Аршидюк отвечал: — Сие допустимо только в картах. В жизни же я бью по своей обыкности не даму, а кавалера, который чести даминого мужа угрожает.

Сие услышав, Аршидюкова жена взоры быстро от голштинца на другой предмет перевела, да и у самого голштинца затылок засвербел, будто уже тростью обработанный.

Так, вовремя сказанное слово тучи на горизонте развеять гораздо способно.

1914 год

Арапчёнков печальный конец

-19

(По документам, найденным в Шартре)

В лето 17... года принцесса Беррийская, восхищённая услугами, оказанными ей по части любовной переписки — её слугой, арапчёнком Селимом, порешила в женских своих мыслях, что столь преданного человека неблагодарностью будет дальнейше в чёрном теле держать.

Посему дала распоряжение своим протчим слугам — непременно отмыть Селима до-бела. Распоряжение сие и было с такою рачительностью исполнено, что Селим после повторительного мытья мочалкой Богу душу отдал и отошёл туда, где могильные черви ни чёрного, ни белого мяса не разбирают...

Подлинно сказать можно: чрезмерное усердие в изъявлениях признательности — глупостью также названо быть может, ибо вредные последствия в сих случаях неизбежны...

-20

Дюково против графа злоумышление

Отправляясь на свидание с графиней, легкомысленный дюк д'Асперж частельно во время своего туалета говаривал:

— Не знаю, как мне нынче и поступить: побриться ли гладко или оставить на щеках колючую щетину?..

Франсуа-брадобрей спрашивал тогда:

— А сие от чего зависит?

— Зависит сие от того — что моей щеки коснётся: губки графини или длань графа?..

-21

Эрот и Элеонора

Отселе виден грот.

Когда, пленённый розой тайной,

Сюда вбегал Эрот, —

Его преследовал зефир случайный

И лёгкие одежды совлекал.

И дева Франции, незримая для взора,

Его искала между скал:

«Эрот!.. Эрот!..»

— Я здесь, Элеонора! —

— он отвечал.

-22

Поэтово венчанье

Четыре розовых сонэта

Дала душа поэта...

О, златокудрая Анэта,

Венчай его за это!

Анэта щурится дремотно

И потихоньку вянет:

Один — венчается охотно,

А — вместе — что-то тянет!

-23

Дамины в пору пришедшиеся слова

Острая на язык одна придворная дама так заметила увивавшемуся за ней в машкераде графу д'Артишок-Ливорнезе:

— Ах, достолюбезный граф!.. Примечаю я, что вы напоминаете собою принесённые вами розы...

То расцветший от тех слов д'Артишок вскричал:

— О, достоин ли я слов сих?!

— Достойны, — отвечала та дама. — Потолику и вы так же, как сии розы — очень распуститься изволили!

-24

На настоящем рисунке изображена сцена 18-го века. В этом веке мода на чёрные мушки достигла такого распространения, что весь человек представлял собою одну сплошную чёрную мушку.

(Примечание разговевшегося редактора.)

-25

Впервые увидев лебедя, дочка маршала де-Линь воскликнула:

— Ах, что это за неведомая белоснежная птичка с лебединой шеей, кем-то злодейски брошенная в воду?

Тут благосклонный читатель приметить должен, что де-Линевская дочка — сплошной дурой была...

-26

В уборной звезды

Просто и мило

— У меня для сцены костюм сделан по рисунку художника.

— А мой — по рисунку ювелира.

— ?!..

— Я выхожу только в ожерелье!

-27

Ответ, по разному понимаемый

Некий кавалер, на качели около чужой жены взгромоздясь, для поддержания светского разговору, спросил:

— А супруг ваш на качелях почему не качается?

— Потому, — со вздохом вышесказанная жена ответствовала, — что он уже накачался.

Как ейный муж о-ту пору мертвецки пьян был, то сей двусмысленный ответ мог быть понят тако и сяко.

-28

Подходящее

— Нет ли у вас, добрая госпожа, для меня подходящего места?

— Пожалуй, есть, я устрою вас к дяде на чернильную фабрику.

-29

Отменный комплимент

— О, сударыня! Ваша красота превосходит даже красоту сего павлина!..

— О, сударь! А ваш голос тоже чрезвычайно напоминает мне голос сей красивой птицы!..

Как известно, что голос павлиний нарочито противен, то дамин комплимент и гроша ломаного стоить не мог...

-30

Хитрая маркиза и робкий живописец

— Дорогая маркиза, зачем вы привели с собой сего негритёнка? — Сей иноземец помехой изрядной служить нам может.

— Сие мной сделано нарочито, любезный живописец, дабы более пламенные ласки от вас получить, кои бы заставили лицо моё красным румянцем зардеться. А вам, живописец, без сомнения, ведомо, сколь красный цвет чёрному идёт.

-31

Об арапке глупой

Некая скорбная разумом арапка, похищая у своей госпожи чёрные мушки, гораздо щедро оные на своё лицо лепила и после того очень радовалась, что госпожа таковой арапкиной покражи на лице её не замечала.

-32

Чеховские дни

— Что у вас сегодня идёт?

— «Дядя Ваня».

— Ах, это, который арбитр в чемпионате?! Не знаю, удобно ли моим девочкам смотреть на полуголых мужчин?!.

-33

Палка о скольких концах?

Некий Ловлас сказал:

— Достоверно некий филозоф отметил, что «палка два конца имеет»: ибо хотя плеск фонтанов и заглушает наши поцелуи, но он же и шаги вашего злобного мужа заглушить может!..

На что возлюбленная с детской беззаботностью ответствовала:

— Палка сия даже о трёх концах, ибо плеск фонтанов также и звук оплеухи, вами от супруга полученной, искусно заглушить может!

-34

Эволюция моды

— ...А для прогулки дай мне платье, в котором я пела «Прекрасную Элен»...

— Что вы, барыня! Да ведь там сбоку огромаднейший разрез!

— Это ничего... Передвинем его наперёд и получится самый модный вид.

-35

Что у кого болит...

— Вам нравится Чеховский «Медведь»?

— Что вы! Разве Чехов был и ресторатором?

-36

Трезвый ум

— Знаете, фрау Эльза: мой сын — самый храбрый во всей роте: он взял в плен у русских два самовара и золотую браслетку...

— Ну, а мой, фрау Шарлотта: самый умный: он сам пошёл в плен.

-37

Положеньице: с немцами пойдёшь — русские поколотят... С русскими пойдёшь — а вдруг немцы верх возьмут?! Нейтралитет держать — тоже плохо: немцы деньги отнимут!!... Вот тут и вертись!...

-38

Милое прошлое

Амур тоскует — он лишний ныне,

Но он не может ещё забыть,

Как чьи-то очи здесь были сини,

Как прикасались уста к святыне,

Как разорвалась кораллов нить...

Он ждёт возврата отцветшей сказки

И твёрдо знает, что сказка ложь,

А правда — стоны, огонь и каски,

У дымных трупов гримасы маски,

Да в зябком теле больная дрожь...

Амур тоскует, а вам не жаль —

И эту розу... и... эту шаль?..

1915 год

-39

«Уже» и «ещё» молодой дамы

Одна знатная дама, у себя в будуаре сидя и за дверьми стук услыша, рассудила так: «Ежели это муж, то скажу ему, что я уже одета, а ежели наш сосед, молодой виконт, то скажу, что я ещё одета».

-40

Старинный юмор

Он: — Увидев сего цырюльника, а вспомнил, что моя голова за последнее время стала очень развиваться...

Она: — От чтения умных книг?

Он: — Отнюдь. От сырой погоды.

Ответ сей доказывает — как, вместе находясь, тем не менее, по-разному мыслить можно.

-41

Вопрос по существу

Он: — Я так провёл сцену второго акта, что публика хлопать начала.

Она: — Бедняга! И больно?

-42

Ювелирных дел мастерство

Войдя в женину комнату и увидя молодого графа обнимающим и целующим его жену, старый барон де-Кассельянец с неописуемым удивлением к субретке обратился:

— Что сей молодой граф у жениной щеки делает?

На что ейная субретка, ни мало не задумавшись, так ответствовала:

— Сей граф зубами прикусывает баронессину серёжку, на которой застёжка ослабела и ежеминутно выпасть из уха угрожает.

И после сего барон де-Кассельянец с умилением не преминул заметить:

— Добро! Сколь приятно, что молодые повесы стали гораздо ювелирным делом интересоваться.

Сей барон де-Кассельянец глуп был.

-43

Слуга хорошего тона

— Послушай, а ванну сейчас принять не могу: ухожу!

— Слушаю-с... я так и передам, что вы очень извиняетесь и принять их сейчас никак не можете.

-44

Четыремя любимый

О, сколь судьба взыскует за утехи

С счастливцев, который четыремя любим!

Хоть нежна страсть не строит им помехи,

Но тяжкий рок, увы, неотвратим.

Пока он здесь, нескромник сей лукавый,

Не хочет снять Аспазию с колен,

Уже другая местию кровавой

Ему грозит за злую из измен.

А третия, почуявши, что хладность

Его души — теперь её удел,

Клянёт в саду и жизни беспощадность,

И те часы, когда он был так смел.

И лишь четвёртая, одна, — которой

Взаимности ещё он не достиг,

На медальон бросает грустно взоры,

Где заключён любимый ею лик.

Ах, но к чему мечтаний этих жажда?..

Её супруг, ворчливый бегемот,

Рапиру взяв, промолвил ей однажды:

— Когда придёт — я проколю живот!

-45

Умница

— Ой! Послушайте, Катя! Ведь я же просила вас сделать ванну из тёплой воды...

— Так ежели тёплой нет! Из одного крана течёт холодная, из другой горячая... А откуда же я возьму тёплую?..

-46

Царица мода

— Послушай, а твой муж всё по-прежнему увлекается прошлогодней блондинкой?..

— Увы! К сожалению...

— Милая, но ведь это не модно — носить прошлогодние рога. К весеннему сезону ты могла бы иметь что-нибудь новенькое.

-47

Вместо платья

— Можно войти?

— С ума вы сошли?! Конечно, нельзя! Я ещё не совсем напудрена!

-48

Смех сквозь слёзы

— Странно, сударыня: ни одна шляпа не сидит прочно на вашей голове...

— А это понятно — почему: едва я надену шляпу, как вы говорите её цену. У меня волосы дыбом и подымаются.

-49

Основательный предлог

— Барыня, что это вы шестой день своему жениху письмо пишете, всё не допишете?

— Жду. Говорят, на днях, хотят упразднить букву ять.

-50

«Мороженно!»

«Мороженно!» Солнце! Воздушный бисквит!

Прозрачный стакан с ледяною водою!

И в мир шоколада с румяной зарёю,

В молочные Альпы мечтанье летит.

Но ложечкой звать, но умильно смотреть,

Чтоб в тесной беседке средь рыльных акаций

Принять благосклонно от булочных граций

В затейливой чашечке хрупкую снедь...

Подруга шарманки, появится вдруг

Бродячего ледника пёстрая крышка,

И с жадным вниманием смотрит мальчишка

В чудесного холода полный сундук.

И боги не ведают — что он возьмёт:

Алмазные сливки иль вафлю с начинкой,

Но быстро исчезнет под тонкой лучинкой,

Сверкая на солнце, божественный лёд!

-51

— Ах, мама, как бы я желала, чтобы англичане и французы нам объявили войну!

— Что ты, милая! Почему?

— Теперь папа отменил немецкие уроки, а тогда бы отменил французские и английские.

-52

Дешёвая кухня

— Милая, что ты хочешь: розу или бифштекс с картофелем?

— Ну, розу-то я могу взять, понюхать и сейчас же вернуть обратно, а бифштекс...

— Ну, знаешь ли, здесь так кормят, что и с бифштексом ты можешь сделать то же самое.

-53

Стратегический ход

— Каким же ты образом, Зюлейка, попала в плен к этому ловеласу?

— Понимаешь: я сдалась, потому что он меня окружил.

— Один человек?!

— Ну да: руками.

-54

Верх силы

— Скажите, вы очень сильный?

— О, очень.

— И можете бросить кого угодно?

— О, да! Я недавно даже свою жену бросил с тремя детьми!..

-55

Разговорились...

— Я так люблю купанье, что меня даже не страшат мины!..

— Откуда же тут мины?

— На лице у мужа: когда я показываюсь в таком костюме.

-56

Сила привычки

— Барышня... У вас ботинки какой номер?

— Что? номер? 27-й, квартира 14, от 5 до 9 вечера, всегда дома.

-57

Разбежался

— Если вы не любите вашего мужа, то я предлагаю вам бежать со мной!..

— Куда?..

— А вот тут налево за деревьями есть очень уединённая беседочка — туда.

-58

Узкий взгляд

Она: — У этой актрисы совершенно нет подъёма... Вы не находите?

Он: — Бог её знает. Из этой проклятой ложи я совершенно не вижу её ног.

-59

Точный расчёт

— Ты знаешь, Глаша, мой новый поклонник уверяет меня, что его векселя ценятся на вес золота.

Горничная: — Эка невидаль! Возьмите вы десять векселей по двадцати тысяч — они и будут весить столько же, сколько золотой десятирублёвик.

-60

Дорого, подвозу нет (старая песня)

— А эти духи как называются?

— Испанская кожа, мадам. 14 рублей флакон.

— Гм!.. Тут пахнет не одной испанской кожей, а семью содранными русскими шкурами.

-61

Дива: — Чего же вы превратились в соляной столб? Ступайте.

Пиколло: — Эх, барышня, если бы я знал, что вы такая, я бы эту карточку, что в конверте, заменил своей...

-62

Вернейшее лекарство, как заставить себя полюбить, каковое лекарство, однако, лучше всего сохранять в холодном виде...

-63

Шутки амуров

Когда амур узлом нежданным

Вдруг свяжет пылкие сердца,

Любовь проходит сном туманным,

Как путь бродячего слепца.

Когда сердца не чуют боли

От охлаждений и разлук,

Перед влюблённой — в ореоле

Стоит её прелестный друг.

Когда любовным непогодам

Пора унылая придёт,

Каким он кажется уродом

Пред тем, к которому идёт!

Старинный юмор

-64

О жизни книжной и действительной

Некая жена, ликом взрачная, но умом не гораздая, на коленях у мужа после обеда отдыхаючи, так заметила, от книги оторвавшись:

— Сколь трогательно изложена здесь история об ослепшем молодом человеке и девице, ему на помощь в сём случае пришедшей...

Муж же ответствовал:

— Сию книгу я читал, но что молодой человек ослеп, а девица его выручила — сего не упомню.

— Но ведь сказано же тут: «она делала молодому человеку глазки...»

И подумал обрадованный муж: «сколь счастлив я, что жена моя так чиста и наивна!»

Подумал муж, не зная того, что жена его уже два года в непозволительной близости к гвардии поручику Кокуносову состояла...

-65

Гарем в 1915 году

— Что это наш повелитель нынче так грустен?

— Да, видишь ли, он хотел сегодня подарить своей любовью Зюлейку, а немецкий инструктор, что состоит при гареме, назначил ему старую Фатьму.

-66

Конец карнавала

Карнавал продлится до рассвета.

Кто-то ждёт и думает: «скорей».

Там внизу давно стоит карета,

И усталый кучер у дверей.

Кто-то робко держит покрывало

И неволит взглядами: «пора».

Он умчит царицу карнавала

И домой не пустит до утра.

Камеристка отопрёт спросонок;

Сонный ум на все догадки глуп.

Только хитрый чёрный арапчёнок

Улыбнётся уголками губ.

Он не выдаст — хотя забей до смерти,

Но ревнивцу мог бы он сказать:

Чью печать на голубом конверте

Удалось ему вчера узнать.

Если хочется ещё: