Сначала... На самом верху надпись гласит: "Национальный бестселлер №1" Правильно писать "националистический", а не "национальный".
Ещё на обложке моей книги сверху (но чуть ниже) курсивом написан отзыв от Нью-Йорк Таймс: "Такое чувство, будто нашёл клад". И есть ощущение, что писал это плачущий от счастья ЦРУшник, бывший сотрудник гестапо. Но к этому еще вернемся в конце.
Когда я впервые попал в Азейрбайджан мне точно так же, как и написано в этом романе, подумалось о "Вратах" или "Мосте", соединяющем Восток и Запад, разные религии, культуры, народы. Несмотря на все внешние различия, люди показались мне очень знакомыми и близкими. Как говорит мой "гардаш" из Баку "мы братья, даже невзирая на разный цвет кожи, язык и веру". Тут, "в стране зороастрийского огня", "в городе ветров", я познакомился со множеством интересных людей, и как-то начав беседу о литературе, получил в подарок эту книгу. Это первое произведение азербайджанской литературы, попавшее в мою библиотеку. Мне интересно глубинное изучение и понимание культур. Но в данном случае я встретил очень много противоречий.
Дело в том, что Курбан Саид - это псевдоним. И никто не знает, кто скрывался за этим именем, хотя считается, что это был азербайджанский диссидент, уехавший в Германию. Диссидентская "обиженность" чувствуется, но дополнительную тень бросают обстоятельства выхода романа - немецкий язык, Германия, 1937 год. То есть роману уже "позволено" было выйти. И причиной тому его наполнение, которое написать мог любой сотрудник министерства пропаганды, знакомый с культурой, но не являвшийся азербайджанцем. Можно задуматься над тем, что роман создан для "заброски" в Закавказье, для создания реакционных настроений - уж очень много в нём неоправданно злобных и националистических моментов.
По тексту произведение очень напомнило "Героя нашего времени" Михаила Юрьевича Лермонтова определённой "будто бы незрелостью" героя. Точно также нет ни одного "хорошего" персонажа - все подлецы, убийцы, лжецы, предатели, тупицы. Словом, юношеский максимализм и обиженность "золотого мальчика" на всех и вся. В подтексте юношеское поверхностное понимание политики, гневный необъяснимый национализм и реакционное слепое понимание религии. Конечно он влюблён, незрел, горячится без повода и всё преувеличивает - переживаешь за него, понимая, что такая жизнь кончится очень плохо. По структуре персонажа всё просто - "мне все по жизнь должны, потому что Я - Хан из какого-то там знатного рода от какого-то там падишаха и все люди вокруг меня просто грязь, а я пуп земли девятнадцати лет, великий и ужасный". Геройство героя опять же не заслуживает сомнений - убийство безоружных, кража коней, курение анаши - вроде бы и всё геройство. Али, принадлежащий к великой и древней культуре, древнему роду, и по всем характеристикам не может быть глуп, но сам себя называет "варваром" - еще один нонсенс, наводящий на сомнение об авторстве. По национализму, всё время мелькают предложения то "вырезать всех русских", то "вырезать всех армян". Имам предлагает "резать головы неверных" налево и направо, что выглядит очень странно, когда священнослужитель призывает не к миру, а к кровопролитию и разорению, будучи мудрым и понимая, что каждый в этой борьбе получит свою долю стали, свинца и огня, независимо от его стороны и веры, как будто мечтает озолотиться на похоронах. Из уст автора складывается ощущение, что все ненавидят всех и мечтают друг друга обокрасть и убить, скрывая кинжал под плащом. Жестоко и бессмысленно. Я бы может и подумал о некой схожести с "Тихим Доном" об "апофеозе жестокости и бессмысленности братоубийтсвенной войны", но следов таких идей мной тут не найдено. Вместо этого довольно ущербная идея о том, что "кругом одни враги".
Иранская часть книги также полна красоты и ненависти. С одной стороны нам описывают Иран как одну из самых красивых стран мира с её культурой и историей. С другой автор всё время говорит о "варварских обычаях", "женском рабстве" и "ужасном быте". Когда в день Святого Гусейна по улицам идут самобичующиеся, английский посол, видя это шествие, называет его шествием "садомазохистов". Я так смеялся в этом месте, ведь "садомазохизм" совсем не иранское, а вполне европейское изобретение. Как бы из автора не лилась ксенофобия и неприятие иных культур и религий (ровно как и своей собственной) - все люди, все культуры, все религии близки как братья и сёстры. А вражда вызвана недостатком образования и желания понять и принять иную точку зрения. Ну, а если предположить, что всё не так просто и наш герой на самом деле категорически умён...
И тут, в последних главах, нам открывается, почему "семья Нобелей" - единственные святые люди во всём романе по мнению автора. Потому что русских изгнали турки, но и туркам пришлось уйти, а на смену туркам наконец пришли - о, Боже, светоч прогресса и цивилизации - англичане, которым по мнению автора нужно "отдать в управление" не только Азербайджан, но и Иран, да и вообще как можно больше стран. Потому, видимо, что они единственные на планете "не варвары" из всех "остальных отвратительных народов". Это мнение объясняется очень просто, если задуматься, потому что наш герой - дипломат. Дипломат маленькой независимой страны, находящейся на стыке культур и империй. И его дело - не мысли о своей стране и народе, который он презирает, а "продажа маленькой независимой республики" тому, кто больше заплатит. Конечно у такой дипломатии есть своя цена и когда ты не хочешь договариваться с "варварскими бледнолицыми соседями", а пытаешься разбить на своей территории лагерь государства, которое желает уничтожить твоего соседа (да, да, Англия спонсировала гражданскую войну, отряды террористов и прочую "королевскую милость" на наших границах в начале века чисто из "благородных прогрессивных и гуманистических побуждений", как и сейчас), тебе приходится за это платить независимостью и человеческими жизнями. Спустя сто лет история пытается повториться во многих местах, но люди, на самом деле, не так глупы, как хотелось бы автору и всё-таки учатся на своём опыте, чтобы не повторять то, что никогда не должно повториться - не позволить карликовому островному государству, находящемуся за три-девять-земель втягивать нас в братоубийственные конфликты. Это будет работать до тех пор пока чиновники и дипломаты будут помнить, а не мечтать, продав всё побыстрее и подороже, уехать кутить по Парижам.
Все 280 страниц нас качают на весах - мы Азиаты или мы Европейцы? На тот год, этот вопрос может быть и был актуален, и по мнению автора все не-европейцы - отсталые варвары (явная нацистская корректура текста). Это раскрывается в беседе с английским послом, когда тот говорит автору, мол "культура Ирана и Азербайджана различаются", на что автор отвечает, "да, мы их опережаем на пару сотен лет". Опережаем!? В культуре!? В мозге автора "культура - это гонка", и конечно, "устриц есть, наверное, намного прогрессивнее, чем шашлык", и "соевое латте", конечно же успешнее "айрана". Словом, очередной смешной момент.
Сейчас вполне ясно, что азербайджанцы, как и русские, как и турки, как и многочисленные народы Кавказа - не азиаты и не европейцы. Все перечисленные страны являются местом перехода Европы в Азию и мы не должны себя причислять ни к тем ни к другим - у нас особое место на карте, ровно в центре всей земли (это китайцы придумали). Если раньше Иран и рассматривался как наследник Персидской Империи, то сейчас это аналог европейской Франции - перекрёсток Евразии - страна, где встречаются крупнейшие державы континента - Россия, Китай, Индия. Помимо прочего - это врата в Африку. Если посмотреть на карту - Иран и Пакистан всем логистически удобны для обмена товарами с африканскими странами. Ну и кому тут нужна межнациональная вражда, религиозная резня или историческая месть, когда торговля - залог мира и благополучия всех перечисленных стран!? Только тому, кто недальновидно считает, что если кому-то где-то будет хорошо, то ему от этого станет плохо на его маленьком туманном острове.
Это литературное произведение имеет смысл рассматривать в контексте еще двух произведений той же эпохи в нашем блоге упомянутых - "Как закалялась сталь" и Павла Карчагина, которому досталась разрушенная страна, прошедшая через огонь гражданской войны, и который готов себя отдать полностью, чтобы сделать жизнь в этой стране лучше; и "Тихий Дон" с Григорием Мелеховым, мечущимся по степи в осознании хаоса и апофеоза бессмысленности братоубийственной войны. Тогда наши герои, называющие соотечественников и братьев варварами, мечтающие сдать свою Родину в колониальное управление Англичан, на её полное разграбление, и уехать в Париж кутить по балам и пить игристое выглядят поистине великими. Вот какой клад нашла тут нью-йоркская газета!
А история любви? Она оставила меня совершенно равнодушным. Примерно как "упившиеся ядом отшибленные малолетки" Ромео и Джульета. Для меня это чувство совсем другое и намного лучше для меня описано другими писателями.
Эпоха: