Редактор Антропогенез.ру Александр Соколов уже второй год усердно учится на курсах древнеегипетского языка. Вот очередная домашка, которую ему задали. Как думаете, что тут написано?
Пишите ваши версии.
В переводе с древнеегипетского есть свой шарм. Например, если вы не знаете какого-нибудь иероглифа, лезть в словарь бессмысленно. Сначала надо найти этот значок в справочнике среди сотен других и узнать, как он читается. Если это какая-нибудь птичка - тут проще, ищешь в категории "Птицы". А если это неведомая закорючка, тут хуже. Как в примере на второй картинке:
Это значочек, который описан в справочнике как... угадайте, как? Символ помещен в категорию "Война, охота, бойня":)
Усложняется ситуация еще тем, что у нас отрисовка из гробницы, значит, иероглифы могут выглядеть не совсем так, как в справочнике.
Ссылка на список египетских иероглифов из английской Википедии.
💀 7-8 декабря в Москве пройдет форум "Ученые против мифов. Усы, лапы и... мозг". А вы зарегистрировались на трансляцию?
Вам также может быть интересно: