Раэ, конечно, знал, что из-за мавок до острова будет не просто добраться, но он не мог предположить, что настолько. При виде человека воде они как разбушевались. Сначала вроде бы вели себя смирно, если сравнивать обычное поведение мавок при виде человека да еще в воде. Они стали сопровождать Раэ на почтительном расстоянии, а когда он поднимал голову над водой, громко свистели и улюлюкали, пытаясь привлечь его внимание. Охотник был рад, что они близко не подступаются и не мешают плыть. И даже был рад тому, что стайка маленьких поросячьих русалочек оказалась не столь многочисленна. Должно быть, не все мавки успели подплыть к острову и занимались чем-то другим в другой части озера.
Остров становился все ближе и ближе, уже были видны очертания знакомых лиственниц, небольшой подъем по косогору, по которому Раэ втащил лодку… как вдруг Сардер над его головой так истошно завопил, а к его воплю присоединились и остальные альвы! Это заставило Раэ быстро глянуть, куда с бешеным отчаянным воплем нырнул отважный альв и увидеть у себя за плечом резко мелькнувшую тень. Как потом осмысливал Раэ, именно тогда Сардер спас его жизнь, слету нырнув в воду. Малыш альв ударил врага по голове и заставил его замешкаться. Охотник только успел резко дернуться в сторону, и только это помешало перепончатым рукам мелузины ухватить его половчее. Она, конечно, все-таки его схватила. За плечо и руку, но не за горло, как намеревалась, и резко потянула на дно. Раэ не успел глотнуть воздуха. Его лицо обволокло зеленоватыми волосами русалки, из-за которых он ничего не мог видеть. Ну так за волосы он ее и схватил. Нанес локтем, преодолевая сопротивление воды, несколько ударов в скрытый в копен волос висок. Она же должна ой как бояться сотрясения, эта мелузина со спекшимися мозгами. Дрогнула. Позволила Раэ поднырнуть под ее руку и толкнуть себя в затылок, но… при этом он получил хлесткий, сильнейший удар хвостом по ногам, опрокинулся под толщей воды на спину и успел увидеть в водной мути несколько огоньков альвов… Мелузина развернулась и напала сверху! Вцепилась-таки Раэ в шею! И ее перепончатые руки заскользили по его горлу. Как потому думал Раэ, какое счастье, что хватка русалки это не хватка человека, у которого пальцы без перепонок. Охотник резко просунул руку под утиную ладонь, его беспорядочно дрыгающие ноги успели найти опору на хвосте мелузины, и он сумел себе помочь поворотом плеч и сбросить удушающую хватку, нанести удар ребром ладони в бок. Дрался Раэ почти не соображая, что делает. Не понял, как вырвался, взмыл к поверхности, глотая воду, вот-вот мог вынырнуть, но его ухватили за ногу и дернули вниз, когда он был готов себя заставить вдохнуть над поверхностью… Раэ думал, что больше никогда не вздохнет, пока бил ногой по шее, голове, рукам мелузины. Он не понял, как вырвался, не понял, как некоторое время плыл под водой, не понял, как натолкнулся коленями на песчаное дно и прополз по нему на четвереньках, как все-таки его голова оказалась над водой и его врывало фонтаном воды, как он не мог вдохнуть потому, что выбрасывал и выбрасывал из себя воду, и… как его легкие ожгло свежим глотком воздуха… и потом он выбросил из своего нутра еще воду! И при этом Раэ полз, полз на четвереньках по песку, не глядя, пока не вцепился в корни лиственницы и не упал навзничь. И дышал… дышал… осознал, как по-дурному темнеет в глазах и влепил себе пощечину. Еще в обморок здесь упасть не мешало!
После этого у Раэ несколько прояснилось в голове, и он продолжил свое ползанье на четвереньках, но уже более осознанно. Знал, куда пробирается, слышал верещание альвов позади себя и шелест хвоста. Мелузина выбралась на сушу и тяжелыми неуклюжими рывками перемещала вслед за Раэ свое неуклюжее, непригодное для пребывания на земле кожистое тело. Вскоре охотник сумел встать и, шатаясь, добрел до того места, на которое он вытащил лодку, подраскидал лапник, которым заслонил челнок и выворотил из-под вороха вещей рогатину, которую для удобства перевозки снял с древка. Развернулся, чтобы встретить русалку. Даже забыл вытащить из кожаных ножен.
Мелузина неловко сидела между лиственницами, облепленная мокрыми волосами, в которые были впутаны водоросли. Ее нос был разбит, скула стремительно распухала, однако побои, которые ей нанес Раэ, не слишком-то ей и навредили, хотя для человека они были бы довольно опасны. Сверху на русалку сыпались шишки, мелкие сучья, временами Златоискр и Сардер сами срывались с лиственницы и пикировали ей на голову. В тот миг Раэ понял, что сам бы не отбился в озере от этой крепкой русалки. Альвы мешали ей чем могли, заныривая в воду.
-Кора! – позвал Раэ, - Кора прекрати! Убирайся в озеро!
Русалка что-то хрипло замычала, пробуя горло, посмотрела на охотника вполне осознанным взглядом. Совершенно не похожим на тот, каким она наградила Мурчин на озере безумия или тот, с каким она требовала в подземных водах Диодарры возвращение похищенной принцессы Виллен.
-Убирайся – в озеро! – жестами показал охотник, почти уверенный, что существо, способное смотреть таким осознанным взглядом, его поймет.
-Где… она? – вдруг явственно спросила Кора на этрарском. Раэ сначала подумал, что ему померещилось из-за заложенных водой ушей. Просто сочетание звуков. При чем тут этрарский? Но Кора повторила все тем же, отвыкшим говорить скрипучим голосом:
-Где… она?
-Кто тебе нужен? – недовольно выкрикнул Раэ на ваграмонском.
-Она должна прийти за тобой! – сказала русалка на этрарском.
-Да кто?
-Мурчин!
Ах, ну да! Разве Раэ не помнит драку мелузины у хижину Хетте? Что за глупый вопрос он задал! Кого она еще хотела увидеть? Но… как же она внятно говорит и осознанно смотрит! Нет, ну, конечно, говорит, как гонит тачку со скрипучим колесом и вид у нее все равно не человеческий и какой-то смурной, но та мелузина, что повстречалась ему в Дилинкваре, не была на это способна. Она удивила не только Раэ, но и альвов, которые перестали ее обсыпать древесным сором и рядком расселись на ветке лиственницы, прямо над головой охотника, готовые в случае чего задать его собеседнице жару.
-Она должна… прийти и защитить тебя, - просипела Кора, - где… она?
Вот почему русалка на него напала. Думала, что Мурчин поблизости!
Раэ отер мокрое лицо, откинул волосы. Начал приходить в себя.
-Скажу, - ответил он на жадный взгляд русалки, - скажу. Если скажешь, как это ты говорить научилась? Тогда, на озере Безмолвия… ты и двух слов сказать не могла! Ты понимаешь, что я говорю?
Раэ пришлось прибегнуть к этрарскому языку, раз уж русалка выбрала для общения его. А то вдруг ее ни с того ни с сего проклюнувшегося ума хватает только на этот язык. И не слишком ли Раэ для нее сложно разговаривает?
-Меня лечит мой господин, - сказала мелузина.
-Кто? – спросил Раэ.
-Мой господин, - мгновение подумав сказала русалка. По ней было видно, что она попыталась вспомнить что-то еще. Должно быть, имя господина, но у нее не получилось.
-Так кто твой господин? – с нажимом спросил Раэ.
-Где… Мурчин? – повторила русалка вопрос. По ней было видно, что она не упрямилась и ответила бы охотнику, но она не знала как. Ума, что ли, не хватало?
«Кто бы тебя там ни лечил, - подумал Раэ, - а ему не обязательно сдавать эту мымру. Да и вообще тебя надо отвадить от этих озер».
-Разве ты не знаешь, что Мурчин… убили? – спросил он. И выжидающе присмотрелся к русалке. Как-то она поведет себя после такой новости?
Русалка наморщила свой толстокожий облепленный волосами лоб, силясь осмыслить то, что говорит охотник.
–Нет ее больше, этой Мурчин. Все!
-Мурчин… убили? – спросила русалка.
-Да, я теперь один. Видишь? Без нее. Ее нет.
У берега захрюкали любопытные мавки, подплыли довольно близко большой стаей. Мелузина повернулась и то ли гавкнула на них, то ли как-то странно взвизгнула, отчего мавки поспешили прочь о острова. Мавки… на озере Безмолвия они тоже были! И там, на том озере, на котором стоит подземная башня Принцесс плавали особенные светящиеся в темной воде мавки, так запомнившиеся Раэ. Ах вот почему за ним наблюдала на расстоянии не вся их стайка! Большинство из них поплыло предупредить мелузину о том, кто пожаловал к острову. Ух, гадины! Мозгов не больше, чем у килек, а вон как могут! Что ж, Раэ учтет на будущее.
Мелузина тяжело думала. Раэ готовился поскладнее соврать. Неизвестно, кто тот господин, который лечит голову Коре… где он?
-Я тебе расскажу, как она умерла, если ты мне ответишь. Это твой господин тебя посылает ее искать?
Выражение лица Коры было таково, что Раэ не надо было ее утвердительного ответа, который она, немного помедлив, выдала. Держать лицо и лгать русалка не научилась. На это ее умственного здоровья не хватало.
-Ну так Мурчин… казнили после обвинения в… государственной измене! – сказал Раэ. Да, лучше врать ближе к правде. Кто там ни был господин этой стерляди, он мог слыхать похожие вести.
-А теперь скажи мне, Кора, почему твоему господину нужна Мурчин?
-Она украла… - русалка наморщила лоб.
-Филактерию, что ли? – подсказал Раэ сложное слово для собеседницы, та тяжело мотнула головой, как недоумки, которых сбивают с мысли. Немного напряглась, утерла разбитый нос.
-Она украла… его принцессу Виллен.
Продолжение следует. Ведьма и охотник. Неомения. Глава 300.