Итак, я приступаю публиковать истинный или дословный перевод из Евангелие. Начну, пожалуй, с этой фразы.... «Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного». — ОТ МАТФЕЯ 5:16. На арамейском выглядит и звучит так, как на указано на картинке ниже. Если переводить дословно с арамейского, с языка, которым говорил Христос, то получается такая фраза: "Пусть свет вашего существа, сознание познания своего истинного Я, излучает и освещает людей, которых вы видите перед собой, а также общество голосов, которые вы найдете внутри. Когда они увидят и почувствуют вашу атмосферу зрелости, вашу способность действовать в нужное время и в нужном месте, они воссоединятся в восхвалении с песней и гармонией Родителя Всего, питающей силы, которая воссоздает космос каждое мгновение, раскрывая вселенную звука, вибрации, и свет." Теперь о смысле сказанного, надеюсь, что будет понятно. Итак. Далее все слова буду писать русскими буквами. Схожесть вы най
Дословный перевод с арамейского выражения из Евангелие от Матфея.
6 октября 20226 окт 2022
6094
3 мин