Среди мусульман довольно распространено мужское имя Сады́к (в некоторых языках произносится Сади́к) и фамилий, образованных от него, тоже много – Садыковы, Садиковы. Имя это имеет арабское происхождение: у арабов صادق означает «правдивый, справедливый», одним словом «честный».
В общем-то ничего удивительного. Однако для меня стало открытием, что в арабском языке слово صديق (sadiq) означает еще и «друг». Это в какое-то степени говорит о ментальности народа: другом араб назовет только того, кто с ним честен, и лично я с этим полностью согласна.
От одного корня происходят слова صداقة (sadaqa) – дружба и صادقة (sadiqa) – правдивый. Выражение «быть искренним» можно перевести как كن صادق (kun sadiq), но так же вы переведете и выражение «быть другом».
Вот, собственно, и все, что я хотела сказать. Дополню статью арабскими пословицами о дружбе.
الصديق الحقيقي ھو الذي يمشي إليك عندما يبتعد عنك كل العالم
Настоящий друг – тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.
عندما تموت ولديك خمسه أصدقاء حقیقیین فقدعشت حياة عظيمة
Если на смертном одре оказалось, что у тебя есть 5 настоящих друзей – ты прожил великую жизнь.
لا تمشي أمامي فربما لا أستطيع اللحاق بك,ولاتمشي خلفي فربما لا أستطیع القیادة,ولكن
امشي بجانبي وكن صديقي
Не иди передо мной, возможно, я не смогу угнаться за тобой. Не иди позади меня, возможно, я не могу быть ведущим. Иди рядом со мной и будь моим другом.
الجميع يسمع ماتقول,الأصدقاء يستمعون لماتقول,وأفضل الأصدقاء يستمع لما لم تقل
Все слушают, что ты говоришь. Друзья слышат, что ты говоришь. Настоящие друзья слышат, о чем ты молчишь.
الصداقة نعمه من الله وعناية منه بنا
Дружба – дар бога, и мы должны беречь ее.
الأصدقاء الحقيقون يصعب إيجادھم و يصعب تركھم ويستحيل نسیانھم
Настоящих друзей сложно найти, сложно покинуть и невозможно забыть.
#русский язык #арабский язык #народы мира