Среди мусульман довольно распространено мужское имя Сады́к (в некоторых языках произносится Сади́к) и фамилий, образованных от него, тоже много – Садыковы, Садиковы. Имя это имеет арабское происхождение: у арабов صادق означает «правдивый, справедливый», одним словом «честный». В общем-то ничего удивительного. Однако для меня стало открытием, что в арабском языке слово صديق (sadiq) означает еще и «друг». Это в какое-то степени говорит о ментальности народа: другом араб назовет только того, кто с ним честен, и лично я с этим полностью согласна. От одного корня происходят слова صداقة (sadaqa) – дружба и صادقة (sadiqa) – правдивый. Выражение «быть искренним» можно перевести как كن صادق (kun sadiq), но так же вы переведете и выражение «быть другом». Вот, собственно, и все, что я хотела сказать. Дополню статью арабскими пословицами о дружбе. الصديق الحقيقي ھو الذي يمشي إليك عندما يبتعد عنك كل العالم Настоящий друг – тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.
عندما تموت ولديك خمسه أصد