Сентябрьское утро наполняет туманом дома и улицы, окутывает холодком каждое сердце. Всё чаще хочется остаться на весь день в тепле и сонном уюте – но что делать, если вы желаете взбодриться и провести время с пользой?
Команда «Лингвоеда» предлагает погрузиться в размышления над несколькими языковыми историями слов, описывающих сентябрьские дни. В конце теста вас, как всегда, ждёт этимологический комментарий – а чтобы исследовать было приятнее, мы делимся с вами треком из самого «осеннего» плейлиста.
Ну что, согрелись? Самое время раскрыть исторические секреты нашей осенней зарисовки.
Слякоть – не помеха!
Влажная каша из дождя и снега – настоящее испытание для водителей и пешеходов. Вы удивитесь, но история этого слова оказывается куда привлекательнее! Так, учёные-этимологи установили историческую связь слякоти со славянскими слизь и слеза – разумеется, их роднит жидко-вязкая консистенция и, в каком-то роде, отторгающее отношение субъекта.
Интересно также, что звук [‘а] в корне, обозначаемый буквой я, восходит к носовому гласному, который сохранился в некоторых родственных славянских языках – например, в польском.
Скоро «Лингвоед» посвятит один из выпусков загадке, связанной с данными славянскими соответствиями. Будьте первыми, кто узнает ответ, и не забудьте поставить лайк. :)
Золото под ногами
Что сравнится богатством красок с хрустом золотых листьев? Пожалуй, только история прилагательного золотой, имеющего целый ворох цветастых родственников. Среди них, помимо всех, жёлтый и зелёный оттенки – в языковой картине мира они являются «смежными».
В слове желтый произошло чередование з/ж, зелёный связывается с остальными в том числе через существительное злак - «желто-зелёный колос». Если говорить о соответствиях в неславянских языках, отметим английские yellow и gold – они также восходят к данной основе! – и греческие меланхолик, холерик (холестерин с тем же корнем). Известно, что «холэ» по-гречески – буквально желчь.
It’s cold outside...
Воздух не балует теплом – настала первая прохлада. И если соответствием холод-хлад никого уже не удивишь, неславянские родственники окажутся настоящим сюрпризом! Как вамготское kalds или осетинское sald с иным начальным согласным? Все они – пусть и неблизко, родственны славянской основе.
Ещё один родственник спрятался прямо в тексте статьи – вглядитесь и напишите о вашей находке в комментариях!
Русским соответствиям тоже есть чем нас удивить! Бытовые зарисовки представляют колодец с историческим суффиксом -ьц- и корнем колод-, который… да-да, восходит к той же основе, что и остальные родственники.
Олени у осеннего озера
А знаете ли вы, сколько на самом деле общего у этих образов сентябрьского пейзажа? Историки подтвердят: больше, чем кажется. Дело в том, что начальный гласный всех этих слов и ряда других в древнерусском затронуло одно и то же фонетическое изменение: исконно русскому о- (озеро, Олена) соответствует старославянское е-: jezero, Елена, jelenь.
Что же можно сказать в этому случае о главной красавице нашего выпуска – осени? Она пополняет этот список старославянским соответствием есень. Именно этот корень выделяется в фамилии великого русского поэта – Сергея Есенина.
Ну, а если говорить об осенней этимологии? Большинство соответствий восходят к понятию сбора урожая. На это указывают готское asans – «время жатвы» или древневерхненемецкое aran – «урожай». Некоторые лингвисты сближают основу с латинским ogna – «колос», однако эта версия несколько менее популярна. Так или иначе, осень представлялась индоевропейцам как время колошения и сбора зерновых.
Желаем вам тёплой и счастливой осени, друзья. Если вам понравилась статья, можете поставить этому выпуску лайк и поделиться своим мнением в комментариях.
До скорых осенних встреч!