Итак, "нефть".
Сразу говорю, слово не русское (хотя казалось бы).
В русский оно попало только в XVII веке из турецкого языка. Там так и будет - "neft". Однако это не тюркизм.
Потому что турки, видимо, как обычно, получили это слово от арабов, у которых было نفط [naft]. Значит, семитское что ли?
Но турки могли взять его и у персов - там было نفت [naft]. А если персидское - значит индоиранское, то есть индоевропейское?
Отвечает на все вопросы аккадский (а он семитский), где "нефть" называли словом, которое звучало как [naptu].
Если это действительно так (а я не вижу причин, почему этому так не быть), то персы это слово заимствовали, а арабское слово - не заимствование, а родня аккадскому, потому что и арабский тоже семитский. Как и иврит, и там как раз тоже נֵפְט [néft].
Вот такая цепочка.
Естественно, в какой-то момент слово подрезали и греки, у них оно стало νᾰ́φθᾰ [náphtha], и с этой стороны к нам попал уже "нафталин".