В многих языках есть многозначные глаголы, на которые стоит обратить внимание, поскольку перевод будет зависеть от контекста.
Сегодня мы с вами поговорим про глагол dejar, который многие из вас наверняка знают. Давайте разберем, какими способами этот глагол может переводиться на русский язык самостоятельно или в устойчивых словосочетаниях:
— основное значение “оставлять что-нибудь или кого-нибудь где-нибудь”
Dejaré el libro en la mesa. - Я оставлю книгу на столе.
— “бросить”, “отказаться" (по отношению к занятию или человеку)
Dejó a su esposa. - Он бросил свою жену.
— “предоставлять" "давать попользоваться", (в значении оставить кому-то на пользование)
¿Me dejas tu teléfono? - Дашь мне свой телефон?
— "давать"
Me dejó su dirección. - Он дал мне свой адрес.
— "оставить в покое, в одиночестве", "не беспокоить"
¡Déjame! Tengo que estudiar. - Оставьте меня в покое, мне нужно заниматься!
— dejar que означает "ждать определённого момента"
¿Siempre deja que sus ayudantes le interrumpan así? - Вы всегда позволяете своим помощникам прерывать вас таким образом?
— dejar de обычно означает "прекращать, переставать"
Hoy dejo de fumar. - Сегодня я перестаю курить.
А вы знали все перечисленные значения глагола dejar? Чтобы узнать больше о других интересных словах испанского языка, стоит обратиться в нашу школу. Мы всегда Вам рады вшколе VAMOS
Как связаться:
+7 (916) 169-18-37 - Ответим в Whatsapp в любое время!
+7 (495) 181-10-67- Каждый день с 10:00 до 20:00