Найти в Дзене
НУАР-NOIR

Самый российский из китайских нуаров или при чем здесь Маяковский?

-2

Прошлогодняя лента «Над обрывом» (в некоторых переводах «Тупик») была создана китайскими кинематографистами с явным прицелом на российского зрителя. Именно по этой причине в ней есть масса отсылок к классике советского кино. «Семнадцать мгновений весны» - сцена прощания у автомобиля. «Место встречи изменить нельзя» (последняя серия) – персонажи в кожаных плащах на фоне заснеженных переулков.

Ну и, конечно же, «Государственная граница», фильм третий «Восточный рубеж», действие которого происходило большей частью в эмигрантской среде Харбина. Аналогичное случилось и в сюжете «Над обрывом». А потому не удивляйтесь тому, что в кадре нередко будут появляться вполне российские лица и уличные вывески на русском языке. Причем, сделанные вполне осмысленно (в этой части китайцы молодцы).

Действие фильма происходит в 30-ые годы, когда Япония после вторжения создает на границе с СССР агрессивное марионеточное государство Маньчжоу-Го, против которого активно выступают и азиатские коммунисты, и китайские патриоты, а потому и тех, и тех поддерживает советская разведка.

Если говорить о принадлежности фильма к какому-то течению китайского криминального кино, то тут, несомненно, чувствуется т.н. «шанхайская линия», которая отдает предпочтение авантюрным сюжетам в историческом контексте. Тем более что в истории Китая прошлого века хватает тех, кого современные власти откровенно «недолюбливают».

Военные клики, поставившие страну в 20-ые годы на грань феодальной раздробленности («Пусть летят пули»), некогда главные конкуренты КПК - массовая партия Гоминдан, находившаяся у власти в 30-ые годы («Унесенные пулями»), японские интервенты («Скрытый человек»)

Впрочем, в случае с фильмом «Над обрывом» нет присущей для работ Цзян Веня беззаботной ироничности. По тональности эта лента более напоминает китайский нуар «Призрачные пули». Опять же в обоих случаях есть остро поставленный социальный вопрос, что не мешает развиваться сугубо криминальному действию.

Итак, с территории СССР заброшена разведывательная группа, которой было поручено осуществить в Маньчжурии операцию «Утро». Причем, это слово произносится сугубо по-русски, а потому некоторым приходится пояснять, что это означает «время рассвета».

Как и положено (в кино), заброска и подготовка к операции пошли не по плану. В итоге возникают первые жертвы, ситуация рискует выйти из-под контроля. Пересказывать шпионский триллер, даже если он очень динамичный – занятие бессмысленное. Отметим, что «китайские товарищи», создавая сумрачно-криминальные образы на заснеженных улицах, фактически подарили нам то, что можно было бы смело трансформировать в «русский нуар».

Опять же в этой ленте нет ничего случайного и лишнего (не читайте иных критиков). У неё собственная поэтика и структура, ибо создателем кинокартины был прославленный Чжан Имоу, который в России более известен своим красочным «Домом летающих кинжалов». Хотя в разбираемом нами проекте чувствуется перекличка с хорошо встреченной в Каннах «Шанхайской триадой», только новым фильмом режиссер продемонстрировал явный разворот в сторону России.

Кадр из фильма «Над обрывом» (2021)
Кадр из фильма «Над обрывом» (2021)

Ах да!!! Чуть было не забыли ответить на вопрос, вынесенный в название этого материала. В нескольких сценах вы можете видеть, что в кинотеатре «Вадим» идет кинолента «Барышня и хулиган», сценарий для которой создал Маяковский. А заодно исполнил главную роль. Принимая во внимание сюжетную канву картины 2021 года, это означает, что китайцы делают Маяковского равновеликим (в вопросах кино) Чарли Чаплину.