В 1960 году в ленинградском издательстве «Лениздат» вышла толстая трилогия советского фантаста Георгия Сергеевича Мартынова «Звездоплаватели». В книгу входили три повести - «220 дней на звездолете», «Сестра Земли» и «Наследство фаэтонцев». Каждая из них издавалась и помимо этой книги, в том числе и за границей, но не часто. В данной публикации приводятся сведения обо всех этих переизданиях, по крайней мере, те, которые известны автору.
Первая книга известного советского писателя-фантаста Георгия Сергеевича Мартынова (1906-1983 гг.), которую я прочитал, был роман «Каллисто». Ну, в самом начале 70-х, когда я начал всерьез увлекаться фантастикой, это было одно из самых популярных произведений этого жанра, и оно практически у всех книголюбов-фантастов было на слуху.
Нет, естественно, такие гиганты как Александр Беляев, Иван Ефремов и Александр Казанцев были более знамениты, но они были классиками, были всем знакомы наизусть, и потому особого интереса не вызывали. А вот «Каллисто» Мартынова – это было нечто загадочное в тогдашней фантастике, потому что массово, как Беляев, Ефремов или Казанцев, не издавалось, в библиотеках эту книгу было не найти, и она ходила по рукам как нечто «полузапрещенное».
Естественно, ничего запрещенного в книгах Мартынова не было, просто он был как бы писателем второго эшелона, а потому более интересным даже чем повести Стругацких, которые тогда мелькали практически «на всех углах». При этом от романов Мартынова не веяло всякой «академией», как от романов Казанцева, и они не блистали очень сложным «интеллектом», как у Ефремова. Это была чисто приключенческая космическая фантастика для детей, по тем временам очень понятная и захватывающая.
В общем, после «Каллисто» попалось мне в руки продолжение этого романа – «Каллистяне». Тоже интересная книга, но она несколько уступала дебюту, хотя, конечно же, тоже была занимательной, и особенно меня вдохновляли иллюстрации к обеим книгам, выполненные Л. Рубинштейном. Как потом оказалось, почти все книги Мартынова за небольшими исключениями, обрисовывал этот ленинградский иллюстратор, и думаю, что два художника нашли друг друга. Никакие другие иллюстрации, думаю, к ранним «космическим» книгам Г. Мартынова не подошли бы, и хотя некоторые его книги оформляли и другие специалисты, все же иллюстрации Рубинштейна были более красноречивы.
Но дело не в этом. Как-то я увидел у одного своего одноклассника книгу Мартынова «220 дней на звездолете», и хотел выпросить у него ее почитать. Но он не согласился, обосновав это тем, что собирает серию «золотая рамка» («Библиотека приключений и научной фантастики» издательства «Детская литература»), и никому книги из своей коллекции вообще не дает читать. Однако он мне порекомендовал одного своего приятеля, у которого этот роман был не в коллекционной «золотой рамке», а в обычном сборнике Мартынова, причем в сборник этот входили еще две повести – продолжения «220 дней на звездолете».
Закончилась эта история отлично – мне в руки попала очень толстая книга «Звездоплаватели», и как только я эту книгу увидел, то сразу же в нее влюбился. В ней, кроме «220 дней на звездолете» были еще повести «Сестра Земли» и «Наследство фаэтонцев». Все эти произведения я прочел буквально запоем, это было для меня что-то новое, хотя повести эти были написаны еще до моего рождения – в 50-х годах, когда советские фантастические идеи были совершенно другими. Даже Стругацкие в конце 50-х начали свой старт уже совершенно нового качества, но я тогда Стругацких еще почти не читал, поэтому «Звездоплаватели» зашли мне просто прекрасно. Я был в восторге.
Выше я писал, что моя история знакомства с этой книгой закончилась отлично, но это не совсем так – она закончилась триумфально. Владелец книги не был книгоманом, и он согласился мне ее продать, но, так как книга была довольно редкая, то запросил он целых 15 полновесных советских рублей, а это для меня тогда была неподъемная сумма. Я ведь был школьником средних классов, и 15 рублей не смог бы насобирать даже на школьных завтраках. Родители не одобряли мое увлечение фантастикой, потому на них надежды тоже было мало. Но мне снова повезло – как раз случился у меня День Рожденья, и моя тетя, которой было известно о моей мечте, подарила мне как раз те 15 рублей.
Ясно, что я даже не стал дожидаться начала праздничного пиршества в мою честь, а взял ноги в руки, подаренные деньги, и сбегал за «Звездоплавателями», благо продавец жил всего в двух кварталах от меня.
В тогдашнем моем мире эта книга, даже невзирая на столь высокую цену, этих денег стоила. Она была хоть и не совсем новенькая, но в прекрасном состоянии. Я ее в своей библиотеке держал очень долго, но в 80-е мои приоритеты изменились, и вся моя библиотека опустела. Продал я и «Звездоплавателей», хотя впоследствии об этом сильно жалел. Но в итоге мне все же удалось ее снова заполучить в мою уже новую библиотеку, правда, не в очень хорошем состоянии, но я уверен, что вскоре это положение исправится.
Теперь пришла пора рассказать не обо мне, а о самой книге. Трилогия «Звездоплаватели» в СССР вышла только один раз – в 1960 году в «Лениздате» тиражом всего 90 тысяч экземпляров.
В нее входили озвученные выше повести «220 дней на звездолете», «Сестра Земли» и «Наследство фаэтонцев». Первые два произведения в СССР выходили отдельными изданиями, а последняя повесть – никогда. Правда, она вышла в 1966-м году в Румынии на румынском языке, но не отдельно, а в сборнике вместе с «Сестрой Земли».
Впрочем, хочу рассказать об изданиях каждой из частей этой трилогии раздельно.
1). 220 дней на звездолете.
Повесть написана в 1955 году (по другим данным – в 1953-м), и в том же году была издана ленинградским отделением «Детгиза» тиражом 30 тысяч экземпляров. Иллюстрации к ней начал рисовать ленинградский художник Владимир Александрович Тамби, но во время работы он умер, и дорисовывать пришлось Нине Николаевне Петровой. В принципе, иллюстрации этих графиков неплохи, но они выполнены в старом «сталинском» стиле, весьма распространенном в те годы.
В 1958 году повесть была переведена на испанский язык и была издана на Кубе издательством «Gente Nueva». Тираж книги неизвестен, но иллюстрации для нее рисовал один из лучших тогдашних украинских книжных графиков - Георгий Васильевич Малаков. Правда, цветной рисунок на обложке – скорее всего дело рук какого-то кубинского специалиста, потому что различия не просто очевидны, а совершенно вопиющи.
1959-й год – издание повести на украинском языке в издательстве «Дитвидав» (Киев). Тираж – 65 тысяч. Рисунки Г. В. Малакова, те же самые, что и в кубинском издании.
1960-й год – перевод на эстонский язык и выход книги в таллиннском издательстве «Eesti riiklik kirjastus». Тираж книги – 10 тысяч, иллюстрации эстонского художника Эрика Вахера, как на обложке, так и внутри.
Есть сведения, что в 1977 году повесть вышла еще раз на испанском языке в Аргентине, но кроме изображения обложки у меня об этом издании никаких сведений пока что нет.
Кроме того, в 1957, 1961 и 1962 годах повесть издавалась в Японии в трех разных переводах. Также в 1958 году «220 дней на звездолете» были опубликованы в №2 немецкого журнала фантастики «Terra Sonderband, №2».
В 2002 и 2015 годах повесть выходила в рамках трилогии «Звездоплаватели» в издательствах «Terra Fantastica» (8000 экз.) и «Престиж Бук» (тираж неизвестен), а в 2018 году «Престиж Бук» выпустил повесть в составе сборника «Сестра Земли» (тираж неизвестен).
На этом сведения об изданиях повести Н. Мартынова «220 дней на звездолете» в мире у меня исчерпаны. Все обложки книг и прочих изданий, а также иллюстрации к ним я покажу в другой своей статье, посвященной непосредственно повести «220 дней на звездолете».
2). Сестра Земли.
Повесть была написана в 1958 году, и первое ее издание случилось в 1959-м в альманахе «Мир Приключений», №5 (издательство «Детгиз», Ленинград). Иллюстрации были нарисованы Львом Рубинштейном, но рисунки были другими, не те, которые потом художник заново нарисовал для книги «Звездоплаватели» 1960 года. То есть Рубинштейн сработал дважды – одни рисунки он сделал для альманаха в 1959-м, а совсем другие представил для трилогии 1960-го. Таким образом мы видим два совершенно уникальных издания повести «Сестра Земли», особенно учитывая, что в «Мире Приключений» был опубликован очень сокращенный вариант этого произведения.
Тираж альманаха – 90 тысяч экземпляров.
В 1960 году повесть «Сестра Земли» вошла в «лениздатовскую» трилогию «Звездоплаватели», о которой писалось выше.
В 1966 году украинское издательство «Карпаты» подготовило повесть для издания на венгерском языке. В том же году в Будапеште в издательстве «Mora konyvkiado» был издан сборник Г. Мартынова под названием «A fold novere» («Сестра Земли»), в него входили повести «Сестра Земли» и 3-я часть трилогии – «Наследство фаэтонцев». Иллюстрации для книги (довольно неплохие) сработал некий художник R. Pal – непонятно, украинский, или венгерский, в Интернете сведения о нем найти не удалось. Тираж венгерского издания – 20 тысяч.
Есть сведения, что в 60-х годах повесть «Сестра Земли» была издана в Японии, но подробности мне неизвестны.
Больше во времена СССР повесть «Сестра Земли» не издавалась, но с 2002 по 2018 годы были четыре переиздания на русском языке с иллюстрациями Л. Рубинштейна.
3). Наследство фаэтонцев.
Повесть «Наследство фаэтонцев» была написана к 1960 году, тогда же была издана в составе трилогии «Звездоплаватели» в Ленинграде.
Единственное переиздание в советские времена случилось в Венгрии в сборнике «A fold novere» («Сестра Земли»), 1966 г., о котором было написано выше.
В 2002 и 2015 годах повесть вышла в составе трилогий «Звездоплаватели», об этих изданиях тоже было упомянуто выше.
Больше, как мне известно, 3-я часть трилогии нигде не выходила.
В заключение хочу повторить, что обложки книг, в которых выходили отдельные или совместные издания этих трех повестей, а также иллюстрации к ним (которые у меня имеются) я представлю в отдельных публикациях, посвященных каждому из этих произведений. Добавлю еще только, что все описанные издания повестей выходили в твердых переплетах, кроме немецкого журнала и японских выпусков – я просто не знаю, в каком виде в Японии эту повесть выпускали.
МОЖЕТ БЫТЬ, ВАМ ПОНРАВЯТСЯ И ЭТИ ПУБЛИКАЦИИ:
Фантастическая дилогия Георгия Мартынова «Каллисто» и «Каллистяне» - это приключенческая утопия
Фантастический роман Георгия Мартынова «Спираль времени», 1966 г., попал под пресс советской цензуры
Георгий Мартынов – один из флагманов советской фантастики в 50-60-е годы
Роман «Арктания» Григория Гребнева – типичный образец приключенческой фантастики 1930-х