Когда моя подруга проходила собеседование по английскому языку для участия в программе Work and Travel, её попросили рассказать рецепт приготовления любого блюда. Владея английским языком на уровне ниже среднего, она выбрала яичницу и понеслось. Она, смеясь, пыталась мне передать свой рассказ, я тоже едва сдерживала смех.
Многие из нас являются фанатами фуд блогеров, да и вообще всем нам хотя бы иногда приходится готовить, либо говорить о готовке, так что предлагаю вам рассмотреть основные глаголы, связанные с приготовлением пиши в английском языке.
- Add - добавлять. Но речь не только о готовке. Слово может быть полезно в любом разговоре, ведь добавлять можно не только ингредиенты, но и факты, информацию, комментарии. "I would like to add that" - вводное выражение, которое может пригодиться в любой беседе.
- Bake - печь, выпекать;
- Barbecue - жарить ломтики мяса над решёткой на вертеле;
- Beat - отбивать (мясо), взбивать (яйца) ; вымешивать (тесто);Broil
- Boil - варить (+ er = boiler - бойлер) ;
- Break - разбивать. Break two eggs - классика жанра в рецептах по приготовлению яичницы, однако можно также break the record (побить рекорд), break the rules (нарушить правила), а также have a break (взять перерыв).
- Chill - охлаждать (ну, а по-новым веяниям английского языка еще и "отдыхать" по аналогии с русским "прохлаждаться");
- Chop - рубить, отрубать, отсекать;
- Crush - давить;
- Defrost - размораживать;
- Fry - жарить (frying pan - сковородка);
- Grate - натирать (на тёрке) , растирать (grater - тёрка);
- Grease - "смазывать маслом", также "жир";
- Knead - замешивать, месить (+ dough ”тесто");
- Mash - делать пюре (само пюре - mashed potato);
- Marinate, pickle - мариновать (pickles - солёные огурчики, хотя глагол можно использовать и для других солений);
- Melt - плавить, растапливать, растворять;
- Mince - крошить, рубить (мясо) (mince pie - одно из главных блюд, называемых традиционно английскими);
- Peel - снимать корку, кожицу, шелуху; очищать (фрукты, овощи). Легко запомнить через косметический пилинг;
- Pour - наливать, разливать (+ любые напитки);
- Sift - просеивать, сыпать через сито; посыпать;
- Simmer - варить на медленном огне;
- Slice - резать ломтиками или слоями, нарезать; разрезать (sliced bread - хлеб, порезанный ломтиками, тот самый, который можно купить уже в нарезке);
- Spread - намазывать (отличается тем, что все формы этого неправильного глагола одинаковые: spread - spread - spread) + butter/jam/peanut butter;
- Squeeze - давить;
- Steam - готовить на пару;
- Stew - тушить;
- Stir - помешивать. Отличается от mix тем, что не используется при необходимости сделать структуру более однородной;
- Whip - взбивать;
- Whisk - взбивать венчиком.
С помощью этих слов, вы сможете понять суть любых рецептов. А вот в китайской культуре, по всей видимости, другое представление о готовке, так что я слышала 5 слов этого языка, которые переводятся как "жарить", и уверена, что это не весь список. Что же, культура откладывает отпечаток на все области человеческой жизни.
Знаете еще какие-то глаголы готовки? Буду ждать ваши слова в комментариях.