Немного найдётся произведений литературы, которым бы так повезло с иллюстраторами, как "Ромео и Джульетте" Шекспира. Именно Шекспира, а то ведь новелла с таким же названием есть и у итальянца Маттео Банделло.
И у его старшего современника Луиджи де ла Порто.
И ни Порто, ни Банделло не были авторами этого сюжета: повесть о двух влюблённых, разделённых враждой семейств, восходит к античности. К Овидию. Его поэма называлась "Приам и Фисба".
Что общего? Помимо фамильной вражды, уникальная невезучесть влюблённых. Они гибнут из-за нелепого стечения обстоятельств. Во всех вариантах герой получает ложное известие о смерти любимой - и расстаётся с жизнью добровольно. Героиня следует за ним - без любимого жить незачем...
Что же принципиально нового в этот "народный" сюжет внёс Шекспир? Ему показалось, что персонажи Банделло слишком... инфантильны. Джульетте там восемнадцать лет, Ромео - двадцать. По понятиям шестнадцатого века - взрослые люди! Почему же они не просчитывают ситуацию и на сутки вперёд?!
Всё встаёт на свои места только если предположить, что они... дети!
Они ещё по-детски боятся гнева родителей и не очень представляют себе жизнь за порогом собственного дома. Какая, право, нелепость планировать своё ЗАВТРА, если сегодня на них свалилось высшее благо жизни - ЛЮБОВЬ!
Старички за столом настроены благодушно, но Тибальт... взгляд - предвестие беды.
Джульетта ещё под впечатлением праздника. Все мысли заняты прекрасным гостем. И вдруг...
Обоим всё ясно с первого взгляда, с первых слов, а значит - завтра же быть свадьбе! Нет, не застолью с гостями - родители рассердятся. Придётся просто по секрету от них повенчаться.
Можно ли заметить опасность, если - ЛЮБОВЬ?
(И о чём думал старый Лоренцо, когда молчал и ДО этого венчания, и что совсем уж странно - ПОСЛЕ?)
Теперь Ромео - желанный гость, теперь он поднимается по верёвочной лестнице!
Поднялся.
Кормилица - человек верный. Вовремя уложит - вовремя и разбудит, и проводит.
Наивные - они полагали, что им ПОЗВОЛЯТ быть счастливыми. Пусть не сейчас, пусть как-нибудь потом. А родителям не терпится заполучить зятя - принца именно сейчас! Мать Джульетты возражений и не услышит: "Сама я в твои годы давно уж матерью твоей была!"
Вредной старухе двадцать семь лет?!
А кузены затеяли драку. Разве мог Ромео не отомстить за смерть Меркуцио?!
Отомстил... нет ему больше места в родной Вероне! Но простит ли его Джульетта?! Ведь погибший, Тибальт - её брат!
А Джульетта готова на всё, чтобы избежать брака с принцем. Выпить снотворное, чтобы сочли мёртвой и похоронили? Всего-то? С радостью - ведь разбудит её Ромео!
Пробуждение в склепе было ужасно - Ромео получил известие о смерти любимой не от отца Лоренцо. Поверил, и явился, чтобы умереть.
Но и здесь обнаружил соперника - с таким же намерением появился у склепа и принц Парис, безответно влюблённый в Джульетту. Персонаж, трагедии которого читатель и не замечает. А ведь, чтобы пробиться к любимой, Ромео пришлось убить соперника.
Опоздал привлечённый шумом монах: Джульетта тоже отказывается жить. Кинжал...
И только тогда их родители, наконец, задали себе простой вопрос: а из-за чего, собственно, мы враждовали?
Так и не вспомнили!
Да, конечно, все читали. А если и не читали - то в кино видели. Но - примерять на себя? Помилуйте!
Ведь всё нехорошее случается с кем угодно, только не с нами. Не с нами!
И снова, и снова четырнадцатилетние вопрошают:
- Если им можно, то почему рано нам?!
Как будто пьеса о том, что можно и что нельзя...
А почему вся любовь в пьесе, от встречи на празднике - и до сна Джульетты, "уместилась" у Шекспира в ... ОДНИ СУТКИ?! Только ли потому, что это диктовалось тогдашними правилами сцены?
Ещё о Ромео и Джульетте: