А давайте-ка продолжим разговор о Евгении Шварце о экранизациях его великолепных пьес. А их (экранизаций) было не так уж и мало.
Долгое время подавляющее большинство наших зрителей пребывало в уверенности, что "Обыкновенное чудо" переводилось на язык кино только однажды - Марком Захаровым. Теперь, благодаря интернету, многие знают, что была еще одна постановка - Эраста Гарина. Но большой известности этот очень и очень неплохой фильм по ряду причин всё же не имеет.
Сравнивать эти две абсолютно разные экранизации дело практически безнадежное, но мы всё же попытаемся. )))
Итак, первой экранизацией стал фильм Эраста Гарина, поставленный им в 1964 году - за четырнадцать лет до Марка Захарова.
В черно-белом фильме, очень сказочном и очень романтическом, сильно ощущается влияние кошеверовской "Золушки". Больше всего это заметно в образе Короля - его, как и в "Золушке", играл сам Эраст Гарин и параллели совершенно очевидны. Но сыграно - прекрасно, впрочем, как всегда у Гарина.
Фильм Гарина очень близок к оригинальной пьесе Евгения Шварца (версия Захарова имеет больше расхождений). И он очень сказочен и нежен. Хотя и проигрывает более поздней, более нервной и более акварельной картине. Вот нерва, напряженности, свойственным фильму Марка Захарова (в значительной степени - благодаря музыке Геннадия Гладкова), у этого фильма очень мало. Но и он хорош, это тонкая и умная постановка.
А теперь давайте посмотрим на главных героев. "Медведи" в обеих постановках невероятно похожи - и по решению роли и даже по внешности. В фильме Эраста Гарина эту роль сыграл Олег Видов, у Марка Захарова - Александр Абдулов.
А вот Принцессы отличаются - и довольно сильно. В первом фильме Принцессу сыграла Нелли Максимова, чудесная актриса, очень мало известная современному зрителю. Она была актрисой в первую очередь театральной и в кино практически не снималась. Её Принцесса получилась более нежной и менее "ершистой", чем у Евгении Симоновой. И более классической "принцессовой" внешности. Они и по характеру получились несколько различными.
Очень интересны - в обеих вариантах - Волшебники. Сложная, возможно, - самая сложная, - роль в фильме. У Эраста Гарина мы видим в образе Волшебника... Алексея Консовского, когда-то сыгравшего в "Золушке" Принца. Как писал о своей постановке сам режиссер, "это тот же Принц, только повзрослевший и помудревший". Ну, а с трактовкой этого образа Олегом Янковским вы все хорошо знакомы. Его Волшебник не только мудр, но еще и очень опасен... Но, согласитесь, в этих двух образах много общего!
Ну и еще очень хотелось бы обратиться к образу "Главного Злодея" - министра-администратора. Нужно сказать, что и в этом случае трактовка этого образа сделана по-разному. В фильме Гарина, подчеркнуто более сказочном, министр и выглядит как сказочный злодей. )) Яркая мрачная внешность Георгия Георгиу подчеркивает этот образ. Ну, а герой Андрея Миронова вальяжен, хитер, беспринципен... и по большому счету куда более страшен.
Ну и слегка подытожу. ) Обе версии хороши, мне кажется, что старый фильм забыт совершенно незаслуженно. Он гораздо ближе к тому, что написал Шварц - с намеками, метафорами, аллюзиями и приглашением подумать. Фильм Марка Захарова великолепен и сражает наповал, но в нем собственно Захарова пожалуй больше, чем Шварца. Потому просто порекомендую тем, кто еще не видел раннюю постановку, найти ее и посмотреть.
Потом обменяемся впечатлениями!