Наконец на русском издан авторский сборник о докторе Финлее! Книга одновременно и порадовала, и огорчила. Сначала о приятном - самих рассказах.
Любопытно отметить, что первоначально новеллы о докторе Финлее публиковались в... "Cosmopoliten". Да-да, в то самом хорошо знакомом нам "Космополитене"! Правда, тот журнал сильно отличался от сегодняшнего глянцевого издания: он был семейного формата, со злободневными статьями и обязательным литературным разделом. В разное время там печатались Драйзер, Киплинг, Джек Лондон, Герберт Уэллс, О'Генри, Льюис Синклер и другие.
Вообще "докторский" жанр довольно популярен. Сразу на ум приходят "Записки юного врача" М. Булгакова, "Записки врача" В. Вересаева и даже ветеринарные записки Д. Хэрриота. Объединяет их общая тема: начинающий врач и его практика. У Кронина мы тоже видим сначала молодого и неопытного, а потом уже зрелого и всенародно любимого доктора Финлея Хислопа. Попутно уделяется внимание друзьям, врагам и личной жизни героя. Часть рассказов самостоятельны и связаны разве что хронологией. Иные же читаются циклами и имеют сквозной сюжет. Отдельные зарисовки грустные и даже трагические, но основной тон повествования скорее светлый, юмористический. Встретится и мистический эпизод!
Сам доктор Финлей - довольно интересно и подробно выписанный персонаж, настоящий Self-Made Man. Его отец, шотландский фермер, умер, "когда Хислоп был еще ребенком, и мать использовала все свои скудные возможности, чтобы дать единственному сыну шанс выбиться в люди. Финлей Хислоп не упустил этот шанс, хотя он и означал бесконечный труд на пределе возможного, отчаянную борьбу за каждую стипендию, маячившую впереди".
Доктор Финлей - добрый, благородный, человек чести и, что называется, врач от Бога. Однако он отнюдь не идеал и вообще не чурается всего человеческого. Хислоп упрям и честолюбив, иногда груб, любит пошутить, притом порой весьма зло. И у него бывают неудачи, особенно в личной жизни. Обладая характером со стальным стержнем, Финлей будет отстаивать свои убеждения до конца. Он никогда не изменяет себе и, в целом, является весьма завидным мужчиной и объектом воздыхания многих дам.
"Хислоп был молодым мужчиной, ширококостным, чуть ли не дылдой, с копной черных волос, высокими скулами, прямым аккуратным носом и крепким упрямым подбородком. Его голубые глаза смотрели спокойно, довольно проницательно, однако при всей своей северной суровости в глубине они таили озорство".
Его начальник, доктор Камерон - "крепкий орешек, но человек редкой сердечности". Он "среднего роста, уже в годах, с лицом, траченным шотландской погодой и шотландским виски". Немного (или много?) лентяй и сибарит, любитель перекладывать самые неприятные вызовы на ассистента. Старый врач все же располагает к себе людей и вызывает читательскую симпатию. Друзья склонны прощать ему недостатки и милые чудачества. Со временем Камерон привязывается к Финлею как к сыну и практически передает ему дело. Без зависти и с достоинством он принимает тот факт, что Финлей талантливее его.
Третий постоянный персонаж - пожилая экономка Джанет, "сухопарая стареющая женщина, одетая во все черное... Туго собранные назад волосы, на увядшем лице чистюли - печать самоуверенности напополам с бранчливой добротой". Ворчливая и чрезмерно любопытная ("неиссякаемый источник сведений по вопросам, связанным с Ливенфордом и его жителями"), однако добрая и заботливая, она давно уже стала членом семьи и прекрасно вписалась в это трио. "С Джанет иногда бывало трудно, но всегда можно было наладить отношения, оценив ее достоинства". Искренне болеющая за "своих" докторов, она порой заставляет пациентов потомиться за дверью, чтобы ее подопечные успели поесть и отдохнуть.
Таким образом, мы видим героев не безупречных, но, безусловно, положительных, чьи недостатки придают им лишь больше интереса и жизненности. Второстепенные и эпизодические герои также яркие и запоминающиеся, со своими историями и характерами.
Скучных рассказов не припомню, каждый оказался по-своему интересен. Основной недостаток - их всего 43. Мне не хватило. Хотелось бы читать еще и еще. Особенно запомнились "Ночной звонок", "Сестры Скоби", "Человек без воображения", "Чудо Лестрейнджа", "Неверное решение".
А теперь о грустненьком - самом издании рассказов.
Во-первых, в сборнике нарушена хронология. Понимаю, оригиналы выходили именно в таком порядке: "Приключения черного саквояжа" (1943, переработан в 1969), "Доктор Финлей из Таннохбрэ" (1978) и еще парочка совсем уж современных. Однако знакомиться с ними следует строго наоборот, начиная с "Сельского доктора", рассказывающего о первых шагах Финлея на поприще медицины.
Я читала так, как издано, надеясь уловить какой-то скрытый смысл. Увы, не уловила. Разве что рассказы о зрелом Финлее, помещенные в начало, тоже более зрелые и серьезные, похожие на привычного Кронина.
Во-вторых, перевод И.Ю. Куберского несколько странен. Начнем с самого заглавия, в оригинале звучащего как "Dr Finlay’s Casebook". Перевод "дневники" не слишком удачный, ибо доктор не пишет никаких дневников, а повествование ведется от третьего лица. "Casebook" - это журнал для записи пациентов и историй болезней, что куда более соответствует содержанию.
Так же читатель непременно споткнется о такие слова, как "эстуарий", "ковенанторы", "шортбред" и даже прохвост "провост". Возможно, это добавляет шотландского колорита. Но почему бы не сделать текст более удобочитаемым, назвав устье реки - устьем, печенье - печеньем, а мэра - мэром?
Аннотация тоже составлена, кажется, человеком, не знакомым с текстом. "Невозмутимая экономка Джанет" на деле еще какая возмутимая. А якобы состоявшийся к моменту написания рассказов писатель на самом деле был едва ли не начинающим. Годы жизни Кронина - 1896 - 1981. Издаваться он начал в 1931, а рассказы написал в 1935-39 гг. В 1935 году как раз выходит его 4-й роман из 23-трех (не считая менее крупных форм).
Опять-таки для меня осталось неясным, полное ли это собрание рассказов о Финлее или нет, ибо их количество расходится с официальным, указанном на сайтах. Притом в большую сторону. Рассказ же "Хирург без ножа" ("Surgeon Without a Knife") и вовсе отсутствует либо переведен по-иному. Только первые два сборника соответствуют оригиналам. А вот в третий русские издатели включили ранние рассказы, и он заметно отличается от английских собратьев хронологией и количеством текстов.
И упоминаемая в источниках повесть "Сельский доктор", открывающая цикл, - это первый рассказ о докторе Финлее или существует еще одно, самостоятельное, произведение?
Как итог - издание вышло сыроватым и слегка подпортило удовольствие от чтения. Но лишь слегка - ибо сами рассказы чудо как хороши. Они не столь мрачные и угрюмые, как большие романы Кронина, насыщены юмором и читаются на одном дыхании. "Дневник доктора Финлея" определенно войдет в круг любимых вещей любимого писателя.
P.S.: И, надеюсь, еще будет нормальное переиздание.