Проблема 9 из 10 учеников, приходящих ко мне на занятия в мини-группы — аудирование и говорение. Предлагаю выяснить, почему же именно эти две стороны языка так тяжело поддаются изучению. Отличия в построении предложений. Если мы можем сказать одно и то предложение в нескольких вариантах, то в английском есть четкий порядок. Например, предложение «скорее всего, я приду домой поздно сегодня» можно на русском пересказать в нескольких вариантах. «Я приду сегодня, скорее всего, домой поздно»», «Приду, скорее всего, я поздно домой сегодня» и т.д. В английском порядок следующий: «Сегодня я приду домой поздно». И никак иначе. А наш мозг будет по привычке пытаться найти связь между словами, на что тратится время. Отличие звуков. В русском нет звуков типа w, th и т.д. Мозг не воспринимает их как звуки, имеющие ценность в плане распознавания. Только по ходу практики эта ситуация исправляется. Особенности культуры и образа жизни Многие фразеологизмы, как в русском, так и в английском будут непонят
А вы понимаете английский на слух?
9 июля 20229 июл 2022
140
1 мин