Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Трудный русский

Традиции гостеприимства в Азербайджане. При чем тут балаган?

Вчера мне по другим делам, не связанным с этим каналом, понадобилось найти информацию о традициях гостеприимства в Азербайджане. Тема сама по себе очень интересная, но я нашла то, что касается русского языка, а значит заслуживает особого рассказа! В некоторых азербайджанских домах для гостей были предназначены особые комнаты – их устраивали на втором этаже, прямо над входом, чтобы гость по дому не шастал и на хозяйских женщин не глазел (сами понимаете, это считалось неприличным). Вот эти надстройки для гостей по-азербайджански назывались балаханами. Ну конечно, я стала смотреть, откуда в русский язык пришло слово балаган. Источники говорят, что из персидского языка, но можно предположить, что без посредничества тюркских языков тут не обошлось. В персидском بالاخانه, («balaχanä») означало то же самое, что в азербайджанском – верхнюю комнату, балкон. В России так стали называть палатки, временные сооружения для цирковых представлений. Честно говоря, я бы не удивилась, если бы родственны
Оглавление

Вчера мне по другим делам, не связанным с этим каналом, понадобилось найти информацию о традициях гостеприимства в Азербайджане. Тема сама по себе очень интересная, но я нашла то, что касается русского языка, а значит заслуживает особого рассказа!

Происхождение слов балкон, балаган и балахон

В некоторых азербайджанских домах для гостей были предназначены особые комнаты – их устраивали на втором этаже, прямо над входом, чтобы гость по дому не шастал и на хозяйских женщин не глазел (сами понимаете, это считалось неприличным). Вот эти надстройки для гостей по-азербайджански назывались балаханами.

Ну конечно, я стала смотреть, откуда в русский язык пришло слово балаган. Источники говорят, что из персидского языка, но можно предположить, что без посредничества тюркских языков тут не обошлось. В персидском بالاخانه, («balaχanä») означало то же самое, что в азербайджанском – верхнюю комнату, балкон. В России так стали называть палатки, временные сооружения для цирковых представлений.

Честно говоря, я бы не удивилась, если бы родственным «балагану» оказалось слово балкон. Очень уж звучат они похоже и значение у слова балкон, согласитесь же, идентичное персидскому «balaχanä». Но нет. Авторитетные справочники говорят, что в русский язык слово «балкон» пришло из немецкого (Balkon) или французского (balcon), в эти языки попало из итальянского (balcone), а в итальянский – из древневерхненемецкого, где balko означало «балка, брус, бревно». Бревно и балкон – тут есть связь? Очень сомнительно. Что-то мне подсказывает, что персидский язык оказал здесь какой-то влияние.

Думаю, что и слово балахон происходит от тех же персидских корней. Пишут, что его первоистчник – персидское слово balāpūš (верхняя одежда, плащ), где balā означает «верх», а pūš — «одежда» или «накидка». «Балапуш» и «балахон» гораздо мене похоже, чем «балахана» и «балахон», вам не кажется?

Балкон сверху затягивался специальным тентом. Потом и на земле, место закрытое тентом, стали называть балаганом. Еще позже любая накидка стала называться «балахоном». Конечно, у персов все это было одно слово «balaχanä», а в русском языке получились разные: балкон, балахон и балаган (это моя версия).

Традиции гостеприимства в Азербайджане

В дополнение поделюсь с вами тем, что я узнала про традиции гостеприимства в Азербайджане. Самыми интересными были традиции торжественной встречи почетных гостей.

При входе в село такому гостю стелили под ноги ковры, бросали под ноги цветы и поливали дорогу настойкой из лепестков роз.

Под звуки музыки первыми гостя встречали самые старые мужчины, за ними следовали люди, занимающие высокое общественное положение. Аксакалы держали в руках подносы, покрытые красной тканью, на которых были выложены круглый узорчатый хлеб или лаваш, соль, зеркало, кувшины с шербетом. Гость съедал кусочек хлеба, утолял жажду щербетом.

Далее к месту встречи же приводили барана или бычка, обвязав ему рога и горло красными лентами, и какой-нибудь молодой сильный юноша, член семьи, резал это животное на глазах зрителей. Кровью специально поливали дорогу перед гостем и бросали тушу перед ним. Гость должен был коснуться крови и перешагнуть через тушу. Мясо впоследствии раздавалось бедным.

Дальше гость проходил по коридору, выстроенному из сорока девушек, которые приветствовали его и посыпали дорогу цветами.

Есть и другие традиции, но все они касаются приема гостей-мужчин. Интересно, а женщины в старину в Азербайджане вообще никуда не ездили? Мать, например, могла навестить выданную замуж дочь или одна сестра другую? Как встречали женщин? Интернет об этом молчит.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Сходства и различия турецкого и азербайджанского языков

Почему танец называется лезгинка?

Карабахский или арцахский диалект армянского языка?

Слово Кавказ: как оно возникло – до сих пор загадка