Тут на днях мне пришлось заняться кое-какими общественными делами и среди прочего составить список группы людей. Имя одного человека было написано в разных источниках по-разному: Данил и Даниил. Я была вынуждена с ним связаться, чтобы уточнить, как он записан в паспорте.
Действительно, имя очень непростое. Пишут и Даниил, и Данил, и Данила. Мало того, наши соотечественники – любители западных языков называют своих детей Даниэл, Даниэль, Дэниэль, Даниел. Как правильно?
Западные варианты рассматривать не будем, посмотрим наши, русские.
Имя по происхождению древнееврейское. Слово דניאל («даниэль») обычно переводят как «Бог мой – судья», хотя основа «дан» не вполне ясна.
Чтобы сказать, как правильно писать по-русски, обращусь к единственному словарю, который у меня есть, – «Справочнику личных имен народов РСФСР» под редакцией А. В. Суперанской и Ю. М. Гусева, изданному в 1989 году.
В нем четко и ясно рекомендована только одна форма этого имени – Данила. Однако имеются пометки: Даниил – церковное, Данил – разговорное.
Разговорный вариант сразу отметаем. Для документов он не годится. Называть так детей не рекомендую.
По поводу церковного варианта вопрос сложнее. Сейчас в Интернете основным называют имя Даниил, а в отношении Данилы дают пометку «народное».
Похожая ситуация складывается с именем Иван, но там все ясно: Иван – имя народное, Иоанн – церковное. Когда человек по имени Иван приходит в церковь, там его зовут «раб Божий Иоанн».
Очень много случаев, когда народные и церковный варианты существуют равноправно. Самый известный, наверное, случай – это имя Георгий (церковное) и его народные варианты Юрий и Егор. Но тут, сами видите, звучание очень различается.
На мой взгляд, логично было бы поступать и с именем Данила / Даниил так же, как с именем Иван: Данилой звать человека в миру, фиксировать так в официальных документах, а Даниилом называть в молитвах.
Но практика показывает, что в наше время люди чаще называют мальчиков на церковный лад – Даниилами. Вероятно, это объясняется тем, что русские мужские имена чаще оканчиваются на согласный, чем на гласный. Срабатывает стереотип.
Мой справочник имен уже очень устарел, а поновее у меня нет. Как сейчас официально рекомендуют писать это имя работникам загсов, не знаю.
Как написать «Иван» по-английски?
Могут ли названия времен года стать именем человека?
#лингвистика #русский язык #общество