Найти в Дзене
Ирина Сухова

Создание проекта в Memsource качестве проектного менеджера

Сначала необходимо создать проект, загрузить текст для перевода.

- Для этого заходим в вкладку «проекты» и выбираем «новые». Затем заполняем поля «имя», «клиент», «язык исходника», «язык перевода», «срок». При этом во вкладке «система машинного перевода» можно отключить машинный перевод.

- Не забудьте подключить постредактирование перевода. Для этого нужно при создании нажать на раздел «рабочий процесс» и выбрать “editing”, “proofreading”, “translation”.

-2

* Учтите два основных момента: редактор сможет заняться постредактированием после того, как все переводчики закончат свою работу. Поэтому необходимо назначить такое время сдачи, чтобы у редактора ещё оставалось время для работы. (Например, заказ нужно перевести за 12 дней. Для переводчиков выставляем срок в течении 7 дней, для редактора оставляем 4 дня).

- Далее необходимо подключить базу памяти переводов и терминов. Для этого нужно нажать на кнопку: новую БТ или БП и выбрать опцию «Импорт» (Import). Или же создать это все вручную.

-3

- Чтобы создать обратную Базу памяти переводов, нужно зайти в раздел «Базы памяти переводов», нажать на кнопочку «новые», и уже в языке исходника выбрать «русский», языки перевода – «английский».

-4

- Далее создаем Базу терминов.

-5

- Далее переходим в раздел «Базы терминов». Выбираем либо импорт/экспорт, либо вписываем каждое слово и его перевод вручную (при ручном вводе не забудьте нажать на кнопку «добавить»).

-6

- Чтобы подключить нужные Базы терминов и переводов, заходим в проект. И нажимаем в разделе «Базы памяти переводов» - «выбрать». Выбираем нужную и не забываем нажать «Сохранить все». Также делаем и с Базой терминов.

-7
-8

- Чтобы загрузить документ: внутри проекта нужно нажать на раздел «задания», загрузить материал для перевода.

-9

- Затем следует разделить текст на нужные сегменты, назначаем нужных лингвистов (хочется отменить, что можно назначить одного человека на определенный сегмент или же всех на все сегменты. Во втором случае, тот, кто первый отреагирует на предложение о работе, его и получает).

Для того, чтобы разделить текст на сегменты:

1) нажимаем на галочку рядом с загруженным текстом;

2) нажимаем на раздел «инструменты», «разбить файл» и выбираем «через каждые х сегментов» и вбиваем нужное кол-во сегментов.

-10

Для примера, мы разбили на 5, получилось 10 сегментов.

-11

- Затем рядом с каждым сегментом нажимаем на галочку и выбираем сверху «редактировать». На данном этапе выбираем поставщика и назначаем срок выполнения работы и сохраняем изменения.

-12

- Чтобы назначить редактора проекта, необходимо с полем рядом с заданием, поменять режимы “editing” на “proofreading”.

-13

- Назначаем редактора также, как и переводчиков.

На первый взгляд, кажется сложно, но со всем можно разобраться, я вас в верю!

P.S. Если будет хороший отклик на эту статью, выложу памятку для переводчиков:))