Найти тему

Иранский Наполеон, или вся подноготная благородного семейства

Оглавление

Казалось бы, как могут быть связаны зарисовки из жизни благопристойного иранского семейства с французским императором, чьи походы более десятилетия потрясали Европу, Азию и Африку? Ирадж Пезешк-зод в своем романе «Дядюшка Наполеон» не только ярко описал столь причудливую комбинацию, но и подверг жесткой сатире быт и нравы шахского Ирана, где показное благочестие и высокие разговоры о семейной чести часто соседствовали с бесстыдным развратом, а льстивые речи маскировали жгучую ненависть, которую родственники питали друг к другу.

Опальный писатель

Источник: www.bbc.com
Источник: www.bbc.com

Первым делом стоит сказать несколько слов об авторе. Пезешк-зод появился на свет в 1928 году в аристократической тегеранской семье. Получив образование, он, как и многие знатные юноши того времени, поступил на государственную службу. Однако Исламская революция перечеркнула все планы на спокойную старость. Уже в солидном возрасте Пезешк-зод был вынужден уехать из Ирана и последние годы своей жизни провел в Париже.

Результатом достаточно долгой жизни писателя (а прожил он 94 года) стали множество художественных рассказов и политическим памфлетов. Однако венцом творчества считается сатирический роман «Дядюшка Наполеон», изданный в 1973 году. Несколько лет спустя на экраны вышел сериал по мотивам книги, который иранцы смотрят и любят до сих пор, несмотря на запрет творчества Пезешк-зода новыми властями.

Кадры из одноименного фильма
Кадры из одноименного фильма

Иранский Наполеон

Центральный персонаж романа — достопочтенный глава большого семейства. Достопочтенный настолько, что никто даже не решается обратиться к старику иначе, как «ага». При этом местная детвора за глаза называет дядюшку Наполеоном. И не без оснований. Ведь ага — большой поклонник французского императора. Он досконально знает биографию Наполеона и часто параллели между биографией великого корсиканца и своей славной жизнью. Ведь из застольных бесед мы узнаем, что ага провел всю свою жизнь в борьбе с врагами рода людского — англичанами.

Каждый раз, когда в доме собираются гости, иранский Наполеон рассказывает все новые подробности своих великих битв, в которых он с горсткой солдат разбивает в пух и прах целые британские легионы. Все бы ничего, только вот на самом деле боевой опыт аги ограничивался лишь несколькими стычками с бандитами. Однако благодарное семейство упорно пестует убежденность старика в собственном героическом прошлом, ведь гнев аги страшен и никто не решается сказать слово поперек.

С первых же страниц мы знакомимся с рассказчиком, который приходится аге племянником, причем племянником не самым любимым — сестра Наполеона посмела нарушить традиции семейства и вышла замуж за простолюдина. Именно пренебрежительное отношение аги к отцу рассказчика и становится основой фабулы романы. Невинное происшествие во время застолья переходит в настоящую войну между соседями, в которой применяются самые изощренные средства. Осложняется ситуация и тем, что рассказчик влюблен в дочь аги Лейли. Поэтому каждый виток семейного противостояния напрямую сказывается и на взаимоотношениях молодых Ромео и Джульетты.

Подобно Дон Кихоту, дядюшка Наполеон всю жизнь борется с гнусными англичанами, козни которых существуют только в голове старика. При этом остальных членов семьи мало беспокоит прогрессирующее безумие дядюшки Наполеона, ведь все они погрязли во внутренних склоках и разборках. Так, Дустали-хан и Азиз-ос-Солтане отчаянно пытаются выдать свою беременную дурочку-дочь за первого встречного, чтобы спасти честь семьи (однако хитрый план оборачивается совершенно неожиданным результатом). Отец рассказчика придумывает целый шпионский детектив, чтобы выставить агу дураком, подсылая к нему якобы английских шпионов, и даже вынуждая написать письмо Гитлеру с просьбой о протекции. Брат аги, которого все называют Полковник, пытается выдать своего непутевого сына Пури за Лейли, чему юный рассказчик пытается помешать всеми правдами и неправдами.

Вот в такой, как сейчас принято говорить, токсичной обстановке и проходит детство рассказчика. Его светлое чувство к Лейли натыкается на глухую стену семейной вражды, лицемерия и показного благочестия.

Смех как главное оружие

Но несмотря на всю косность аристократического быта, юмор и сатира представлены в романе с избытком. Главным источником шуток в семействе является Асадолла-мирза. Весельчак и бонвиван не теряет самообладания даже в самых критическим ситуациях. Именно он помогает рассказчику не пасть духом, сыплет направо и налево шутками на грани дозволенного, умело маскируя их на первый взгляд невинными эвфемизмами. Асадолла-мирза весьма изобретателен и умеет очаровывать жителей квартала даже с самым крутым нравом. Так, он быстро располагает к себе сурового мясника Ширали, что вовсе не мешает князю периодически захаживать в гости к его красавице-жене.

Парвиз Сайяд в роли Асадолла-мирзы
Парвиз Сайяд в роли Асадолла-мирзы

Благодаря шуткам Асадолла-мирзы читать роман действительно смешно. Князь играет сразу несколько ролей: он и трикстер, и двигатель сюжета, и бескорыстный помощник юного героя. Однако червь бессмысленного существования гложет и его душу. Пытаясь заполнить внутреннюю пустоту, а также словно компенсируя один печальный эпизод из собственного прошлого, Асадолла, будучи весьма неглупым и образованным человеком, тратит свою жизнь на бесконечные любовные интриги. Даже спустя десятилетия князь звонит уже возмужавшему рассказчику с одной лишь целью — пригласить его в очередное путешествие по Европе в компании миловидных девиц.

Стоит ли читать?

Пожалуй, главный вопрос любой книжной рецензии. Если вы интересуетесь историей и культурой Ирана — ответ однозначно утвердительный. Здесь обильно рассыпаны различные культурные отсылки, а также прекрасно показан менталитет иранцев. Весьма интересен и взгляд на события в Европе (действие происходит в самый разгар Второй мировой войны). Многие герои вполне искренне поддерживают Германию, называя Гитлера «единственным стоящим человеком», который способен противостоять извечным козням англичан. Также, несмотря на моральные страдания рассказчика, книга написана в достаточно веселом и жизнерадостном духе. Некоторые ситуации лично у меня действительно вызывали приступы смеха.

К недостаткам стоит отнести весьма затянутый сюжет и пространные бытовые диалоги. Однако это можно списать на специфику восточного менталитета. Многие ключевые персонажи говорят с характерными присказками («моменто, моменто!», «зачем мне врать», «жить вам не тужить»), а также часто цитируют стихи персидских классиков.

Определенная трудность может возникнуть и с доступностью печатного текста (если вы предпочитаете традиционные книги). Найти издание 1990 года мне стоило определенных усилий. Но литература восточных стран в принципе не пользуется большой популярностью в европейском культурном пространстве (если только автор не получил промоушен в виде Нобелевской премии).

Роман не теряет актуальности и сейчас. Вот такая карикатура на Махмуда Ахмадинежада в образе дядюшки Наполеона. Источник: aftabnews.ir
Роман не теряет актуальности и сейчас. Вот такая карикатура на Махмуда Ахмадинежада в образе дядюшки Наполеона. Источник: aftabnews.ir