Некоторые государства упорно не желают мириться с тем, что во всем мире их называют так, а не иначе. Население каждой такой страны привыкло называть свою Родину совсем другим именем, часто совершенно непохожим на общепринятый вариант.
Вот некоторые из этих оригиналов:
Египет
Это название уходит корнями в древнеегипетский язык, где "кипет" буквально означало "черная земля". А вот арабское самоназвание Миср (Маср) берет за основу библейского персонажа Мицраима - одного из сыновей Хама.
Согласно преданию, именно от него произошли многочисленные народы Ближнего Востока и Северной Африки во главе с самими египтянами, разумеется.
Индия
Во всем мире Индию называю по имени великой реки Инд. Сами индийцы с таким положением дел не очень согласны, хотя и относятся к своей реке с величайшим пиететом и почтением. Им больше по нраву название Бхарат, восходящее к великому местному эпосу "Махабхарата".
Согласно ему Бхаратом звали легендарного правителя этой земли, при котором, кстати, территория Индии (и так не слишком маленькая) распространялась на современные Туркмению, Афганистан, Киргизию, Таджикистан и Иран.
Армения
На местном языке название страны звучит как Хайк или Хаястан. Это дань уважения древнему правителю Хайку, основавшему Армянское царство почти 4,5 тысячелетия назад.
Что же касается Армении, некоторые связывают это название с фигурой Арама - древнего правителя Урарту. Кроме того, до боли созвучно название одной из областей Армянского нагорья - Армениона или Армины.
Финляндия
Товарищи финны предпочитают именовать свою родину Суоми. Из местных диалектов самоназвание можно перевести как "рыбья чешуя" или "страна болот".
А что касается Финляндии, то это буквально "Земля финнов". Финны, в свою очередь восходят к древнегерманскому языку и означают что-то вроде "ловких (удачливых) охотников".
Марокко
Самоназвание - Марракеш. Здесь все просто, Марракеш - один из крупнейших городов страны, четвертый по значению после Рабата, Касабланки и Феса. А общепринятое название Марокко - всего лишь искаженное произношение испанской версии слова Марракеш (в испанском Marruecos).
Еще более древнее, доколониальное самоназвание - Эль-Магриб. Переводится как "запад" и объясняется банальным географическим положением страны на глобусе Африки африканском континенте.
Япония
В Японии как обычно все будет очень красиво и романтично. Настоящее название страны произносится "Нихон (Ниппон) коку". А переводится это в хорошо знакомую всем нам фразу: "Страна восходящего солнца" или, если быть более точным: "место, где восходит Солнце".
Поэтическое название придумали отнюдь не сами японцы, а представители китайской верхушки династии Сунь. Для них солнце действительно каждый день вставало именно над Японией, за которой, по представлениям тех давних времен, была лишь бескрайняя водная гладь. И никаких тебе США и Канады. Красота!
Голландия или Нидерланды
Здесь сложилась уникальная ситуация, когда оба названия страны (по меньшей мере в России) используются примерно на равных. А путаница возникает из-за слишком громоздкой государственной конструкции.
Королевство Нидерланды состоит из собственно Нидерландов и трех островов: Кюрасао, Арубы и Синт-Мартена. Сами Нидерланды включают в состав еще три острова: Бонэйр, Сабу и Синт-Эстатиус, а также хорошо всем известную европейскую часть, уже только в которой, да и то в числе прочих, можно отыскать искомые Голландии: Северную и Южную.
Грузия
Местные жители предпочитают называть свою страну Сакартвело. Название уходит высокогорными корнями в район Картли, который в незапамятные времена сыграл решающую роль в становлении гордого самостоятельного государства.
Англоязычные товарищи традиционно именуют Грузию Georgia, очевидно имея в виду святого Георгия, которого грузинский народ издавна считает своим небесным покровителем.
Мусульманские соседи имя святого переиначили на свой лад, получив Гюрджиса, страну, соответственно называли Гюрджистаном, а ее жителей - гюрджинами. Для русского уха название оказалось не особо удобнопроизносимым, и оно постепенно трансформировалось в гурджинов, потом в гурзинов, а потом и вовсе в привычных нам грузинов.
Корея
Эх, были времена, когда Корея представляла собой единое неделимое государство. А потом случился 1945 год и две хорошо всем известные великие державы взяли да и разделили Корею на две плюс/минус равные половинки аккурат вдоль 38-й параллели.
И все бы ничего, но сами корейцы идею такого разделения не особенно признают и с тех самых пор каждая половинка живет в полной уверенности, что вторая половинка их государства находится в затянувшейся аннексии ненавистными коммунистами или не менее ненавистными капиталистами.
Само название "Корея" происходит от империи Корё, до 1392 года царившей на полуострове. И, разумеется, название это в самой Корее вообще не используется.
Северная Корея именует себя Чосон - буквально "Страна утренней свежести".
Южная Корея - Хангук (Тэханмингук) - страна народа Хан.
Китай
Сами китайцы называют свою огромную страну Чжунго, что означает буквально "Срединное государство".
Албания
Эти балканские товарищи называют свое государство "Шкиперией". "Шкип" здесь можно перевести, как "скала".
Венгрия
Думаете в Венгрии живут венгры? А вот и нет, люди здесь называют себя мадьярами. Отсюда и режущее русское ухо название страны - Мадьярорсаг. Что-то вроде "земля мадьяр".
Таиланд
Таиланд - по сути единственная страна в том регионе, сумевшая сохранить независимость в позорный период колониальных европейских завоеваний. Почти все соседи так или иначе оказались под властью жадных до чужих богатств Великобритании или Франции, а Таиланд, вот, устоял.
Неудивительно, что "тай" в переводе с местного означает "свобода". В широкий обиход название "Таиланд" вошло в 1939 году, а сами тайцы до сих пор предпочитают называть свою Родину Пратхет Тай или Мыанг Тхай.
Понравилась статья? Смело ставьте лайк и подписывайтесь! Автору будет приятно!
Хотите узнать об интересных традициях других стран и народов? Пишите в комментариях!