Нельзя быть слишком серьезным, от этого можно сойти с ума. Чтобы уберечь вас от такой печальной участи, напишу сегодня не очень серьезную статью.
...Итак, это старинное русское слово я услышала от собственной бабушки. Она сказала про кого-то: «Рот у него как куриная гузка». Губы человека, о котором шла речь, были сжаты и собраны в маленькое морщинистое колечко. Конечно, я спросила, что за гузка такая. Бабушка сказала, что это куриная попка.
Позже я узнала, что бабушкино выражение – это фразеологизм. У братьев Стругацких, например, тоже встречается: «Секунду он разглядывал меня, словно бы в недоумении, затем сложил губы куриной гузкой и двинулся мне навстречу, протягивая узкую белую ладонь» («Отель “У погибшего альпиниста”»).
Современные словари объясняют слово гузка так: «хвостовая клинообразная часть туловища птицы; зад». Пардон! Бабушка моя имела в виду совсем не хвостовую часть, а именно кругленький сморщенный куриный анус. Именно на него похож был рот, а никак не на хвост курицы.
Врут современные словари, решила я и отправилась искать информацию в старой книге – в словаре Владимира Даля.
У Даля нашлось слово «гуза», которому посвящена довольно большая статья. И это слово обозначало прежде всего морщину, складку, сборку. Ага!!! Точно гузка не хвостовая часть птички, а именно попка!
Впрочем, в этой статье Даль тоже говорит, что гузкой называли зад или низ чего-нибудь (даже у яйца тупой конец называли гузкой).
У слова гуза было много производных.
Зад человека в разных районах назывался гузно или гузло. Прилагательное гузенный означало «до задницы относящийся».
Под Вологдой был глагол гузать, то есть «пятиться», в том числе и в переносном смысле – «идти на попятный». Потому гузун – это «попятчик или ненадежный в слове».
В Новгороде и других некоторых городах говорили «гузынить» – то есть упрямиться, сердиться, дуться; плакать, реветь от злости. И то же слово могло означать: спесивиться, чваниться, зазнаваться. Гузынистый – соответственно сердитый, упрямый, чванливый. Гузыня – угрюмый упрямец, плакса.
Саратовские жители словом гузынь называли непочетные, последние места, заднее место за столом.
Это не все слова, приведенные Далем, с корнем -гуз-. Но я этих слов сама не слышала и в литературе не встречала.
В современном русском языке повсеместно используются всего три слова с корнем -гуз- (по крайней мере, я только три смогла припомнить):
Это птичка трясогузка. Сразу из названия понятно, какая у нее главная привычка – все время она трясет своим хвостиком.
Второе слово подгузники.
Ну и третье – огузок, так называют заднюю часть туши.
Встречали ли вы слово «гузка» или однокоренные ему слова (помимо трех последних) в живой речи? Пишите, если встречали.
С какой стати в выражении «кислая мина» лицо называют миной?
Почему телесериалы называют мыльными операми?