Один внимательный кинозритель обратил внимание, что в знаменитом американском блокбастере «Звездные войны» (шестой эпизод) звучит калмыцкая речь. Об этом он тут же написал в своем блоге (ник блогера ronin_lagan.).
На калмыцком в фильме говорят эвоки – симпатичные мишки с луны Эндор. Несколько фраз на калмыцком (по фильму эвокском) произносит робот C-3PO. Конечно, калмыцкая речь звучит урывками, нечленораздельно, можно разобрать только отдельные фразы, но это точно калмыцкая речь!
Открытие блогера вызвало ажиотаж в Сети. Приведу вам примеры фраз, которые зрители вычленили в фильме. Не знаю перевод всех выражений; которые знаю, напишу, которые не знаю – вы напишите.
- Ю келхмб? – Что будем говорить?
- Йоб-йоб (йов-йов)! – Иди-иди!
- Зохча! – Постой! Остановись! Осторожней!
- Ю хәәхм?
- Ода бәәвчн.
- Нег-негнәнь ах-дүүнр бәәвчн.
- Бэбитә көгшнтәһинь.
- Манахна һазр ямаран сәәхн.
Позже версия блогера подтвердилась, когда обнаружилось, что в американской Википедии излагается история создания эвокского языка.
Звукорежиссер фильма Бен Берт услышал калмыцкую речь в документальном фильме про калмыков, проживающих в Китае. Калмыцкая речь настолько поразила режиссера своим необычным, странным звучанием для европейского уха, ну и плюс, наверно, он посчитал язык малораспространенным, что решил в своем фильме наделить им инопланетян.
У себя в Америке Берт отыскал восьмидесятилетнюю эмигрантку-калмычку, которая наговорила ему сказок на калмыцком языке. Содержание сказок его не интересовало, только звучание. При работе над фильмом аудиозапись нарезали кусками произвольно, а отрывочные и невнятные фрагменты потом озвучили артисты.
Кстати, говорят, что и «Победная песня» эвоков – это калмыцкая народная песня, напетая той же калмычкой.
Позже исследователи нашли и саму бабушку, надиктовавшую калмыцкую речь (вернее потомков бабушки). Ее зовут Коси Ункова (в девичестве Грицкова). Она родилась в 1899 году в области Войска Донского в калмыцкой станице Батлаевской Багутовского аймака, умерла в 1994 году.
Запись, сделанная Коси Унковой, говорят, сохранилась, но в интернете я ее не нашла.
Калмыцкие названия диких животных
Оригинальный жанр фольклора: калмыцкие родовые дразнилки
О словах «лук» и «переводчик» в калмыцком языке
#лингвистика #калмыцкий язык #кино #россия #народы россии #культура