Найти в Дзене
Даниловский краевед

Названия наших деревень. Запердяжье, Блуды, Выпуки и прочие непристойности (18+)

Оглавление

А сейчас просьба удалить от экранов детей. Речь пойдет о неприличных ойконимах Северного Заволжья. Поскольку большинство названий деревень происходит от имён или прозвищ первых поселенцев, то следует ожидать, что некоторые из них имели самые нелицеприятные формы. Порой они были насмешливые, оскорбительные и даже основанные на нецензурной (обсценной) лексике. Крестьяне не церемонились в общении друг с другом, лепили соседям клички и обзывали друг-дружку, кто во что горазд.

Так появились, например, в Ярославской губернии такие деревни, как Уродово, Дураково, Черногузово, Пуканино, Мелизгилка, Мутыкалово, Ковырдайково.

В старину порой встречались и матерщинные названия деревень. Особенно этим славились вологжане. Чем севернее в леса, тем чаще попадались переписчикам деревни с неприличными корнями. В 18 веке, в законе о межевании, подписанном Екатериной Второй, появился даже специальный пункт: «О переименованиях земель, пустошей, речек, ручьёв и других урочищ, оказавшихся с неблагопристойными названиями», в котором всем землемерам и межевщикам предписывалось «заменять их пристойными, а особо срамные писать иными знаками». В этом обзоре мы рассмотрим некоторые названия наших деревень, которые с разной степенью успеха затронул этот указ.

В ярославско-костромских краях вовсе матерные названия встречались крайне редко, но многие были совсем не для девичьих ушей. Настолько, что их ещё двести с лишним лет назад тоже пришлось переименовать и привести в приличный вид. Произошло это в период губернской реформы 1770-х годов, при образовании Ярославской губернии.

Блядуново

Деревня к северу от города Любима существовала с таким названием до указа Екатерины. В основе - прозвище Блядун, которым соседи наградили первопоселенца. Буквально следуя пункту закона, она была записана под другим, более пристойным - Благуново (с корнем от слова "благо"). Деревня существует до сих пор под этим именем. Интересно узнать, осталась ли в памяти местных жителей эта особенность их селения?

-2

Говново

Небольшая деревушка с таким названием находилась недалеко от города Данилова рядом с деревней Попково. Неприличное название деревне сменили тогда же, в 18 веке, при образовании Даниловского уезда, тоже в результате реформы. Причем заменой одной-двух букв не ограничились, как предписывал указ. Поступили кардинально, подобрали название с противоположным значением - Хорошёво.

-3

Но в народе деревня, по крайней мере до самой революции, по-прежнему звалась по-старому. В справочниках даже приходилось в скобках указывать старое название, чтобы было ясно, о чём идет речь. Звучало это примерно так: "деревня Хорошово, а Говново тож".

Вполне вероятно, что изначально, в стародавние времена, название деревни звучало вполне нейтрально. В древней Руси ещё до нашествия монголов существовало такое имя Говён, что значит "говеющий", от глагола "говеть, поститься". Скорее всего именно так звали первопоселенца деревни, а название отвечает на вопрос "Чьё хозяйство? - Говена, Говеново".

Дрочилово

Деревню Дрочилово закон кажется не тронул. Она существовала до середины 19 века в Даниловском уезде во владениях князей Мещерских. Это у Середы, возле Окунева и Варганова. Деревня запустела и превратилась в пустошь. Скорее всего пострадала от эпидемии холеры 1835 года.

Интересно, что в справочнике древнерусских прозвищ и в новгородских берестяных грамотах встречаются персонажи с именами Дрок, Дрочко, Дрочён. Отсюда возможна и такая экспрессивная форма, как Дрочило. Так что вполне объяснимо, откуда у деревни было такое прозвание.

деревня Дрочилова на карте ПГМ Даниловского уезда. 1792 г.
деревня Дрочилова на карте ПГМ Даниловского уезда. 1792 г.

Нужно заметить, что слова с таким корнем раньше имели множество значений, причём вполне приличных. Старославянский глагол "дрочить" буквально значит "ласкать, холить, лелеять". До сих пор можно встретить такой глагол в смысле "тереть овощи на тёрке", отчего произошло название блюда – "дрочёна".

В ярославских говорах прилагательное "дрочёный" означало "упитанный, полный, холёный, нарядно одетый, избалованный". В глубокую старину детские эпитеты Дрочко, Дрочило могли означать "баловень" или "любимчик, заласканый ребёнок". Возможно, по этой причине деревню не затронул указ. В 18 веке её название звучало ещё вполне корректно и невинно.

Блудово (Блуды)

В 18 веке Блудово значилось селом, но, по сути, это было помещичье сельцо, где кроме барина жили несколько дворовых крестьян. Здесь обитали второстепенные представители княжеского рода Львовых. В сельце была деревянная церковь. Старинный погост имел собственное обозначение – Воскресенское в Блудах.

Местные жители, крестьяне, дворяне и священники не испытывали никаких неудобств в связи с неоднозначным наименованием села. Правда, когда стали строить новую, кирпичную церковь, то погост всё же перенесли в соседнюю деревню, в Шахонино.

-5

Название Блудово древнее. Оно происходит от прозвищного имени Блуд. Ещё в былинах можно встретить персонажа, которого зовут Хотен Блудович. Примеры в грамотах:

Семен Федорович Блудов, конец XV в., Коломна; Блуд Иванович Благово 1555 г., Новгород; Борис Блудов, первая половина XVI в.

С этим именем произошла такая же история. Негативный, отрицательный смысл слова постепенно возобладал и затмил все остальные, нейтральные значения. Блуд изначально - это детское имя. Блудный сын. Непослушный ребёнок, который постоянно убегает и теряется. Родители с ног сбились искать свое чадо по деревне, вот и дали ему такое семейное прозвание.

Возможно, название села унаследовано от фамилии местных землевладельцев, живших здесь ещё в 14 - 15 веках. В документах по Костроме есть упоминания о детях боярских Блудовых. Название такое не уникально, в Поволжье встречаются одноимённые селения.

Выпуки

Недвусмысленное название имеет деревня Выпуки. Расположена в глухих лесах Пошехонья по дороге в село Владычное.

-6

На первый взгляд это какое-то крайне неприличное словцо. Но, если полистать словари, то обнаружится старое слово «выпук», соответствующее прилагательному "выпуклый". Оно означает особенность человеческой физиономии связанной с выпученными глазами. Вероятно житель (и его дети) отличались таким свойством. Соседи так и прозвали этот хутор.

- Кто там живёт? – спрашивал пришелец.

- Выпуки там живут. – отвечали соседи.

Подобные названия встречаются. Крупное село Выпуково находится в Сергиево-Посадском округе Московской области.

Суковое

Усадьба Суховское на Соти, имение помещиков Головковых, до реформ Екатерины числилась как деревня Суковое, а затем сельцо Суковское. Название произошло от дубравы, росшей когда-то на месте усадьбы.

Видимо, неприличная ассоциация не давала покоя владельцам. Воспользовавшись реформой, хозяева поменяли в названии одну букву. В итоге получилось вполне приемлемо для родового дворянского поместья. С тех пор оно стало именоваться сельцом Суховским.

-7

Запердяжье

В самом дальнем углу Даниловского района, за Ермаковым, была когда-то такая деревня. Располагалась на берегу ручья с забавным названием, вызывающим всякий раз улыбку – Пердяжка. Сейчас на этом месте осталась деревня Станово, вот напротив неё за речкой и располагалось Запердяжье. На первый, непосвященный взгляд — это вполне русское, шутливое до неприличия название. Старожилы называли деревню по-другому - Пердяга.

-8

Слово пердяга дает нам ключ к разгадке его этимологии (происхождения). Название деревни происходит из языка древних финно-угорских племён меря. Окончание -га говорит нам о том, что это гидроним, название реки. Вооружившись недавно составленным русско-вепсским словарём можно даже сделать перевод названия. По-вепсски будет звучать примерно так: Перт-йога (Pertjoga) или Пертега, что означает "избяная" или "жилая речка".

Русские крестьяне со временем обработали незнакомое слово. Добавили уменьшительный суффикс "-к", и из Пертеги получилась Пертяжка, а от неё само собой и следующий вариант - Пердяжка. Слово сразу заиграло таким бурным фейерверком эмоций, шуток и прибауток, что надежно закрепилось на века.

-9

Согласно указу Екатерины эту деревню в документах тоже пытались завуалировать. На карте Даниловского уезда 1792 года она обозначена как Завердяжье. А речка записана - Вердяжка. Но этот бессмысленный вариант никак в народе не закрепился.

В Советское время, когда всем захотелось отряхнуть пыль старого мира, в Даниловском райкоме партии решили убрать некультурное название. К выбору нового названия подошли тоже с юмором. Деревня стала именоваться Цветково. С новым названием просуществовала недолго и вскоре окончательно исчезла с лица земли.

-10

Спасибо, что прочитали. Лайки, подписка приветствуются. Следите за дальнейшими приключениями наших деревень!

Названия наших деревень. Ветер переимен. Бухалово
Даниловский краевед22 октября 2023

#Блядуново #Блудово #Говново #Дрочилово #Суковое #Выпуки #Запердяжье